Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

История возникновения и развития будущего времени в английском языке (Развитие грамматического способа выражения будущего действия в английском языке)

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ

Данная курсовая работа посвящена изучению истории развития и возникновения будущего времени английского языка, грамматическому и лексическому способу выражения будущего действия. В лингвистической литературе уделялось и уделяется большое внимание существованию в английском языке грамматического способа выражения будущего действия. Поскольку язык отражает реально существующую действительность и грамматические категории тесно связаны с категориями мышления, то наиболее точным приближением к реальному, понятийному времени представляется деление грамматического времени на настоящее, прошедшее и будущее. Форма будущего времени является одним из спорных явлений языка. Способы выражения будущего времени менее определены и менее разработаны в наших языках, чем способы выражения прошедшего времени: о будущем известно гораздо меньше, нежели о прошлом, поэтому говорить о будущем приходиться не конкретно, не точно и в более неопределенных выражениях. Категория времени слагается из трех делений: настоящего, прошедшего и будущего.

Объект исследования - будущее действие в английском языке. Предмет исследования - грамматические и лексические способы выражения будущего действия на разных исторических этапах развития английского языка. Целью данной работы является изучить особенности грамматического и лексического способов выражения будущего действия в древнеанглийском, среднеанглийском, ранненовоанглийском и современном периодах истории английского языка, а также изучить историю возникновения и развития будущего времени в английском языке в целом. В задачи исследования входит:

  • анализ теоретического материала по данной проблеме;
  • классификация способов передачи будущего действия в английском языке;
  • выявление особенностей и тенденций развития способов выражения футурального значения в различные периоды истории английского языка.

Источниками информации и материалом для написания работы по теме «История возникновения и развития будущего времени в английском языке» послужили базовая учебная литература, фундаментальные теоретические труды крупнейших мыслителей в рассматриваемой области, результаты практических исследований видных отечественных и зарубежных авторов, статьи и обзоры в специализированных и периодических изданиях, посвященных тематике «История возникновения и развития будущего времени в английском языке». В работе использованы такие методы, как описательный, исторический, сопоставительный. Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Первая глава посвящена сопоставительному описанию грамматического способа выражения будущего действия в различные периоды развития английского языка: древнеанглийском, среднеанглийском, ранненовоанглийском и современном английском языке. Вторая глава посвящена описанию лексического способа выражения будущего времени в различные периоды развития английского языка и исследованию использования будущего времени в нынешнее время. В заключении излагаются основные выводы, касающиеся данной проблемы. В конце работы приводятся литература и список использованной литературы.

Глава I. Развитие грамматического способа выражения будущего действия в английском языке будущее инфинитив английский язык

Раздел 1. История возникновения английского языка

Английский язык является западно - германским языком, на котором говорили первоначально в Англии. В настоящее время английский язык является довольно широко используемым языком во всем мире. История английского языка началась с трех германских племен, которые вторглись в Британию в V веке нашей эры. Эти племена, а именно англы, саксы и юты, прибыли с территорий нынешней Дании и северной части Германии, преодолев Северное море.

В то время, жители Британии употребляли  кельтский язык в разговорной речи, однако захватчики оттеснили кельтов к западным и северным краям острова, на ту территорию, где на данный момент расположены Уэльс, Шотландия и Ирландия. Англы называли свою страну «Englaland», а их язык назывался «Englisc», откуда в принципе и произошли слова «England» и «English».

Принято делить историю английского языка на три периода:

  • древнеанглийский (или англо-саксонский, примерно до 1150 года);
  • среднеанглийский (примерно до 1500 года);
  • современный английский.

В начале 20 века произошла глобализация английского языка, которой способствовала колониальная политика Объединенного Королевства. В середине прошлого века возросло мировое значение США, что также поспособствовало популярности американского варианта языка.

Английский — второй в мире язык по количеству говорящих. По приблизительной оценке, в мире насчитывается 380 миллионов человек, для которых английский является родным, 300 миллионов человек, для которых английский является вторым языком после родного, и еще 100 миллионов человек, которые учили английский как иностранный язык. Английский язык является языком науки, языком авиации, а также вычислений, политики, и туризма. Он является официальным либо одним из официальных языков в более, чем 45 странах мира. Также он довольно широко употребляется в других странах, где у него не имеется официального статуса. Английский язык играет огромную роль в культурной, политической и экономической жизни в перечисленных ниже странах.

Английский язык уже давно стал не только языком международного общения номер один, но и языком науки, а также СМИ, образования, техники. На сегодняшний день довольно трудно подсчитать, какое именно количество людей владеет этим языком. Называются цифры от 700 млн до 1 млрд. Простота использования правил, а также богатство словарного запаса, который по-прежнему продолжает расширяться, позволила английскому языку за последние полвека стать международным языком общения.

Раздел 2. Зарождение грамматического способа выражения будущего действия в древнеанглийском языке

В древнеанглийском языке существовало две временные формы: настоящая и прошедшая. Также, как и во всех остальных языках, не имелось определённой грамматической формы для передачи значения будущего времени. Значение будущего действия выражалось, основным образом, при помощи формы настоящего времени. Так, например, «Donne дй да in brinʒst, he ytt and bletsap pe, ær he swelte» (Затем ты это принесешь, он съест и благословит тебя, прежде чем он умрет). Однако в конце древнеанглийского периода уже даёт свое начало зарождение нового способа выражения будущего времени, который появился при сочетании модального глагола с инфинитивом. Модальные глаголы «sculan» - «долженствовать» и «willan» - «желать», при сочетании с инфинитивом, довольно часто, но всё же постепенно стали терять свое лексическое значение и потихоньку начинали грамматизироваться. В.Н. Ярцева отметила, что в таких конструкциях описания, где модальное значение имеет виднеющийся оттенок выражения будущего времени, в древнеанглийском языке имеем возможность встретить также глаголы cunnan, durran, purfan, witan, motan, magan. В некоторых случаях употребления глагола «sculan» с инфинитивом его первоначальное значение долженствования еще совершенно прозрачно, например: Fela sceal gebidan leofes and lapes, se рё longe ... worolde brucep. [26, с156]. (Много должен узнать (ср. узнает) хорошего и дурного тот, кто долго на свете живет). Иногда, однако, значение долженствования является настолько слабым, что все сочетание приобретает значение будущего времени. Так, например: Ne ðearf he hopian по pystrum forðylmed ... of pam wyrmsele, ас ðærsceal awa to aldre. [12, с.443]. (Он не смеет надеяться победить темноту этого ада, но останется жить там навсегда). Практически идентичное ослабление модального значения происходит также с глаголом «willan», который изначально дает значение «хотеть». Например: ic рё biddan wille апrе bёпе [15, с.343]. (Я хочу попросить тебя об услуге). Здесь глагол willan имеет модальное значение конкретно желания.

Мнения большинства лингвистов о способности сочетаний модального глагола с инфинитивом выражать «чистое», или же как они говорят «прозрачное», будущее в древнеанглийском языке резко расходятся. Приведем пример, Э. Вюльфинг оценивает употребление модальных сочетаний при переводе латинского будущего как доказательство их чисто футурального значения, в то время как Ф. Блекберн считает такое употребление намеренной добровольностью субъекта, который изъявил желание изменить смысл текста, просто добавив модальное значение. В качестве единственного примера «чистого» будущего в древнеанглийском языке Ф. Блекберн приводит сочетание willan с неодушевленным субъектом, несовместимое с модальным значением желания. Т.А. Расторгуева же отмечает, что лишь в очень редких случаях можно предполагать, что глаголы sculan и willan выражали чистое будущее. Также Расторгуева придерживается мнения, что важным, хоть и косвенным доказательством того, что модальные сочетания в данный период не были регулярным и частым средством обозначения будущих действий, выступает высокий обособленный вес форм настоящего времени в значении будущего времени.

Раздел 3. Грамматический способ выражения будущего действия в среднеанглийском языке

Новым способом в морфологической системе английского языка, начиная со среднеанглийского периода, явилось введение интеллектуальной формы в систему морфологического порядка языка. Начиная с раннего среднеанглийского периода, происходит буйное падение флексии. Отсутствие в словах показателей, выражающих отношения между словами в предложении, приводит к обязательству представлять ряд грамматических значений в словосочетании. В среднеанглийский период значительно повышается количество повествовательных конструкций с глаголами shall и will. Наряду с этим осуществляется переход сочетаний этих модальных глаголов с инфинитивом в аналитическую форму глагола, в результате чего происходит изменение лексического и грамматического значения самих модальных глаголов, входящих в описательную конструкцию. Модальный глагол подвергается лексическому опустошению и начинает специализироваться на передаче грамматического значения объективного будущего. Параллельно с этим процессом происходит и процесс утраты глаголами shall и will самостоятельного синтаксического статуса. Они превращаются из равноправного члена словосочетания «модальный глагол + инфинитив» во вспомогательный глагол - часть морфологической глагольной формы. Вместе с другими вспомогательными глаголами английского языка они разделяют ряд специфических для них черт как образование вопросительной и отрицательной формы без помощи глагола do. Например: Whoso thee loueth, he shal not loue in veyn. [Sourcebook]. (Кто бы тебя ни любил, не будет любить напрасно). В.Н. Ярцева отмечает, что если в древнеанглийском языке описательная конструкция с любым модальным глаголом могла иметь оттенок будущего времени, сохраняя при этом свое основное модальное значение, то в среднеанглийском языке для передачи будущего отбираются только конструкции shall + инфинитив и will + инфинитив. В.Я. Плоткин считает, что не все глаголы с модальным значением в равной мере были способны развить в себе грамматическое значение будущего времени, поскольку наряду с компонентом потенциальности в значение модального глагола входит и компонент, характеризующий состояние субъекта, его способность и готовность осуществлять потенциальное действие. В.Я. Плоткин подчеркивает двойственную природу всякого указания на потенциальное действие: его предпосылки относятся к настоящему, а совершение - к будущему. Соотношение двух аспектов потенциального действия может быть различным у разных модальных глаголов. Так, например, физическая или интеллектуальная способность к совершению действия модальным глаголом can основана, прежде всего, на состоянии субъекта в настоящем - его здоровье, уме, навыках и т.п. Для передачи грамматического значения будущего больше всего подходят, согласно В.Я. Плоткину, те модальные глаголы, которые содержат в своем значении слабый, субъективный компонент. Это модальные глаголы, означающие желание или обязанность. Желания и обязанности подобного рода представляются говорящему как побуждения чисто субъективного характера, вытекающие из его собственного эмоционально-психического состояния. Более пригодными для передачи чисто прогностического значения будущего времени оказались в английском языке, модальные глаголы shall и will, которые стали в среднеанглийском специализироваться на передаче данного значения. Пример десемантизированного shall и модального, точнее будет сказать смыслового, will содержит вступление к поэме Ормулум (XIII в.): Annd whase wilenn shall piss boc efft operrsipe written,bidde icc patt het write rihht, swasumm piss boc himm tachepp [19, с.112]. (И если кто-нибудь захочет написать свою книгу когда-нибудь снова, Я прошу его написать так, как эта книга его учит...).

Самостоятельное значение глагола shall ослабляется гораздо раньше, чем значение глагола will. По этому случаю shall чаще служит для выражения будущего действия, в то время как will по большей мере сохраняет дополнительный модальный оттенок воли или желания в грамматическом смысле. Так, например, Дж. Чосер в своем переводе Боэция передает латинские формы будущего времени конструкцией с shall. Например: Наес erit vobis requies laborum..a.: Heer shal ben the reste of your labours. [7, с.267]. ( Здесь вы отдохнете от трудов ваших). Несомненно, что в среднеанглийском shall является более частым глаголом, чем will. В XIV - XVII вв. основной официальной моделью интеллектуальной конструкции будущего времени становится shall с инфинитивом. Совокупность инфинитива с глаголом will в среднеанглийский период, даже в том случае, если часто употребляются для передачи будущего времени, всегда имеют вспомогательный оттенок волеизлияния. Все это указывает на то, что глагол will до сих пор не утратил полностью своего лексического значения. Например: And at a knyght than wol 1 first bigynne. (И с рыцаря тогда хочу я начать). [20, с.287].

Раздел 4. Грамматический способ выражения будущего действия в ранненовоанглийском языке

В отличие от глагола shall, который уже в среднеанглийском языке в сочетании с инфинитивом стал грамматическим способом выражения будущего действия, последняя грамматизация сочетания с will возникает лишь в ранненовоанглийский период. В это время will, как правило, окончательно теряет свое значение волеизлияния в лексическом плане и в сочетании с инфинитивом преобразовывается во вспомогательный глагол. Например: We will haste us. [Shakespeare, Hamlet], you will reveal it [Shakespeare, Hamlet]. В ранненовоанглийском одновременно имеются две аналитические формы, которые представляют значение объективного будущего времени: shall + инфинитив и will + инфинитив. В основе периода обе эти формы употреблялись для всех трех лиц единственного и множественного числа, например: We shall know by this fellow [Shakespeare, Hamlet]. Me, thou shalt serve me [Shakespeare, King Lear]. Грамматисты XVI века называют две формы будущего времени: конструкцию shall и will с инфинитивом и форму простого настоящего времени. Однако к середине XVII в. вспомогательный глагол will начинает заслонять shall во втором и третьем лицах единственного и множественного числа. Такие грамматисты как Джордж Мэсон и Джон Уоллис соглашаются с данным различием, согласно которому глагол shall выражает будущее время только в первом лице, a will - лишь во втором и третьем лицах. В одно и то же время, они отмечают, что shall во втором и третьем лицах означает обет, a will в первом лице означает намерение. Однако принцип о расположении shall и will по лицам не точно укаывает действительность. Ч. Фриз рассчитал употребление shall и will по лицам, со времен эпохи Шекспира, и сделал вывод, что данного расположения не имелось. В ранненовоанглийском языке впервые были оформлены сокращенные формы такие как I’ll do, you’ll do, he’ll do и т.д. например, We’ll wait upon you. You’ll be secret? [Shakespeare, Hamlet]. Cтяженная форма вспомогательного глагола ll взбирается к will, т.к. фонема [ʃ] не поддается фонетическому ослаблению. На данном моменте можно сделать вывод о том, что в ранненовоанглийский период форма будущего времени с will начинает оттеснять более менее устаревшую форму с shall. Перечень значений конструкций с shall и will в период их углубленного применения в XV - XVIII вв., используемые во многих работах, не создают четкого и яркого представления. Несколько лингвистов приводят большое количество примеров со значением shall и will, другие же лингвисты упоминают в основном более распространившиеся значения. К примеру, Г. Фриден, Т. Мустанойа, Ф. Виссер указывают 10 - 15 обозначений для каждого глагола, перебирая также и синтаксические структуры с ними. Ф. Блекберн, Б. Трнка, В. Франц облекают в форму лишь определенные значения этих глаголов. Ф. Блекберн выводят их как «обещание и угроза».

Во всю эпоху Шекспира так же, как и в среднеанглийском языке, конструкция с shall и will могла свободно чередоваться с формой настоящего времени в придаточных предложениях условия и времени, например: Nor shall Death brag thou wanderst in his shadein eternal lines to time thou growst. [Shakespeare, Sonnet 18]. (в придаточном времени употребляется форма настоящего времени). When forty winters shall besiege thy brow,dig deep trenches in thy beautys fields,youths proud livery, so gazed on now,be a totterd weed of small worth held. [Shakespeare, Sonnet 2]. Е.В. Тарасова выделяет еще один способ передачи будущего времени, подходящий для этого периода, - инфинитивный признак с футуральным направлением, т.е. инфинитив в постпозиции к существительному, который несет обозначение следующего действия. Приведем пример: My lord, I have news to tell you. (Shakespeare); there is a fray to be fought between Sir Hugh the Welsh priest and Cains the French doctor. (Shakespeare). [23, c.83]. Е.В. Тарасова выделяет «... полное отсутствие в пьесах Шекспира форм the Future Continuous Non-Perfect и the Future Non-Continuous Perfect, которые в XX в. все же получают некоторое, хотя и незначительное распространение». [23, c.84]. Однако обнаружился пример применения будущего времени разряда перфект в пьесе В. Шекспира «Гамлет». Например: Horatio, when thou shalt have overlooked this,these fellows some means to the king, theyletters for him. [Shakespeare, Hamlet]. Данная форма передает значение действия, которое будет создано к основному моменту времени будущего. Она имеет и не постоянное значение будущего времени, и филогенетическое значение законченности. Не обязательным по мнению современного употребления является лишь применение формы будущего времени во вспомогательном предложении времени. Такие грамматисты как Т.А. Расторгуева, И.П. Иванова и Л.П. Чахоян выделяют выявление интеллектуальной формы будущего времени долгосрочного разряда в ранненовоанглийском языке, что в свою очередь оспаривает данные Е.В. Тарасовой. Например: twenty years time you will be saying what a good time you had with me. [12, с.488]. Is activitie, and he will still be doing.

Раздел 5. Грамматический способ выражения будущего действия в современном английском языке

В ходе развития языка, в результате грамматизации сплочений модальных глаголов shall и will с инфинитивом смыслового глагола выявляют грамматический способ изображения будущего действия, который во всю силу применяется в современном английском языке. Будущее время неопределенного, длительного и перфектного разрядов - грамматические методы описания будущего времени в современном английском языке. «Будущее время перфектно-длительного разряда фактически в литературе не отмечено» [13, c.154].

Принцип грамматического способа определения будущего действия состоит в том, что одни и те же части могут иметь в качестве возвышающего модальное значение, а иногда межсобытийное. В последнем случае они выражают так называемое «яркое», «прозрачное» будущее. В нескольких из случаев, таких как например: I am afraid he will refuse to confess; Woman will tell me nothing, довольно затрудненным действием является определение того, может ли will употребляться в качестве модального или вспомогательного глагола, поскольку определение модальности зачастую зависит также и от ощущений субъективных. В устной речи выявить данный факт не трудно, так как на модальный глагол падает ударение. Модальность, как известно, отсутствует при описании достаточно объективных фактов в будущем. Например: night, however, will soon be over; It will be exactly three months on Thursday. Обозначение действия в будущем неимоверно связано с обозначением модальности. Совершение действия осуществляется как всевозможное, обязательное, желанное, единственная возможность его свершения лежит глубоко за рамками определенного момента речи, а конкретней в будущем времени. Именно по данному факту, И.II. Иванова считает, «значение модальности не только не противопоставляется значению будущего, но и тесно с ним ассоциируется, слабость модального значения идет чрезвычайно медленно». [13, c.48]. К.Б.Брэдли выделяет два будущих времени: модальное (modal) и предсказательное (predictive). Как считает Брэдли, в прогнозируемом будущем все более расширяется употребление глагола will за счет shall. Отсюда следует, что глагол will намного грамматизован.

В современном английском языке имеется некоторое количество примеров, доказывающих полную лексическую отсутствие глаголов shall и will, что указывается применением данных глаголов в случаях, которые противоречат их модальным обозначениям. В некоторых случаях, глаголы shall и will могут изображать вид модальности, который не был закреплен в устарелом лексическом заключении этого вспомогательного глагола. Например: Sagamore, you will take the hill side to the right, Uncas will bend along the brook to the left. [Cooper]. Как мы видим, в данном примере ясно проясняется значение указания, не замыкающееся в устарелом лексическом значении глагола will. Например в данном предложении shall lie down; I'm frightfully tired [Maugham], глагол shall имеет значение готовности, желания, не типичный для его устаревшего обозначения.

Будущее время неопределенного разряда может иметь обозначение, во-первых, единственного действия, происходящее в будущем, например: I’ll put on a dressing-gown. [Maugham]; во-вторых, действия, которое занимает промежуток времени в будущем. Например, 1 shall never forget the drive he took me [Galsworthy]. И в третьих, очередность действий в будущем времени, например, I’ll come and fetch you and take you to see the Magistrate [Maugham]. Будущее время длительного разряда демонстрирует действие, начинающееся перед определенным явлением в будущем времени, протекает в тот самый момент, когда и продлевается незначительное время после действия. Так например, Il’l bet you anything you like that an hour after they have met, they will be calling each other sister [Wilde]. А также действие, которое спикер ждет в будущем в простом ходе событий, например: I shall be dining out in the usual style, no doubt [Christie].

В современном английском языке, начиная с XVIII в., виднеется ещн и возвышающаяся установка применять will в первом лице вместо shall. например: but I will endeavour to deserve this good opinion. [Fielding, 1982] (XVIII в.) will be back in a moment. [Wilde, 2002]. Исключением являются вопросы такие как «Shall I translate the whole text?», которые используются, когда кто-либо из говорящих интересуется мнением по какому-либо поводу. Знаменитый грамматист Р. Клоуз отметил, что «shall» не употребляется в современном английском языке, когда подлежащим являются такие фразы как «you and I» или «both of us».

Большой Оксфордский словарь (NED), а также «Словарь современного употребления» Г. Фаулера относят употребление will в первом лице к признакам шотландской, ирландской речи, а также к признакам внебританской речи, а именно английского языка Америки, Австралии, а также колоний. носитель английского языка США Р.Пули, является сторонником той точки зрения, что shall в первом лице встречается чаще, чем will. Наряду с этим мнением, он приводит весьма показательные достоверные данные из записей телефонных разговоров, опубликованные в бюллетене Bell Telephone System под названием The Words and Sounds of Telephone Conversations, которые опровергают его точку зрения. Согласно этим данным, will было зарегистрировано в 402 разговорах 1305 раз; shall отмечено в 6 разговорах всего 6 раз. Эти цифры показывают на выход shall из употребления в английском языке США. Р. Квирк отмечает: «will для обозначения будущего может использоваться во всех лицах во всем англоязычном мире, в то время как употребление shall в первом лице для передачи будущего действия главным образом используется в южном британском варианте английского языка».

В древнеанглийском языке берет свое начало зарождение грамматического способа выражения будущего действия, который ярко и часто используется в современном английском языке. В конечном итоге грамматизации сочетаний модальных глаголов shall и will с инфинитивом смыслового глагола, в среднеанглийский период широко распространяется уже зародившийся в древнеанглийском языке грамматический способ определения будущего действия с помощью интеллектуальной формы глагола. Уже завершившаяся грамматизация описательных конструкций с shall и will происходит в ранненовоанглийском языке. Наряду с этим фактом, появляются разряды, в результате которого происходит выявление формы будущего времени длительного и перфектного разрядов. В современном английском языке широко используется грамматический способ передачи будущего действия - будущее время неопределенного, длительного и перфектного разрядов.

Глава II. Развитие лексических способов выражения будущего действия в английском языке

Раздел 1. Настоящее время неопределенного разряда в функции будущего

Как уже говорилось раннее, в древнеанглийском языке существовали две временные формы: настоящая и прошедшая. Будущее действие выражалось при помощи формы настоящего времени. А в предложении присутствовали временные индикаторы. Так назывались спецификатор временной среды действия, или весь лексический состав предложения поддерживал идею будущего. Например: lc lufige to dᴂg оððе to mergen. [12,с.254]. (Я полюблю сегодня или завтра). В древнеанглийском языке использовались также образы для выражения будущего действия, состоящие в тесной связи с использованием форм совершенного вида настоящего времени со значением будущего времени. Зависимость значения будущего времени от значения перфектного вида основана на том, что глаголы перфектного вида выражали действие, лишенное представления о длительности, действие в его результате. С моментом речи может совпадать процесс действия, а вот завершение данного процесса действия, результат выходит уже за рамки настоящего и выявляется в будущем. Отсюда, с приобретением значения перфектного вида личная форма настоящего времени теряет способность определять настоящее и получала значение будущего времени. В современном языке настоящее время перфектного разряда может передавать будущее действие только в придаточных предложениях времени и условия, например: It'll be lonely here when she has gone. ; I’ll not leave your room till I have searched every corner of it. Будущее время при помощи перфективного префикса Ʒe- выражалось в древнеанглийском чрезвычайно редко. Префиксы a-, to-, be- также могли выполнять грамматическую функцию, и глаголы с этими префиксами в форме настоящего иногда приобретали значение будущего. Например: Ic ре аlᴂdo of pisse mᴂgpе. (Я уведу тебя из этого племени); Crist towyrpp pas stowe, and towent pa gesetnysse. (Христос разрушит это место и изменит обычаи). Такие лингвисты как Б.А. Ильиш, Р. Квирк, К. Ренн отмечают, что для выражения будущего времени глаголом «быть» преимущественно употреблялись формы от основы be-, например: hi bёоp Ʒe-frefrede [15, с.221]. (они будут утешены). В среднеанглийский период передача будущего с помощью формы настоящего времени все еще возможна, особенно с глаголами движения, которые по своему лексическому значению способны отчетливо выражать значение будущего: My modir comes to you this daye. [13, с.145]. (Моя мать придет к тебе на днях); Of his array telle I no lenger tale. (О его одеянии не буду я рассказывать долгую историю). Следует также выделить тот факт, что в течение среднеанглийского периода убывает основа спряжения от основы be-. И в связи с этим формы с bе- теряют значение будущего времени.

Одним из распространенных способов выражения будущего действия в современном английском языке по сей день лидирует настоящее время неопределенного разряда. Выделяются нижеперечисленные случаи употребления настоящего времени неопределенного разряда в значении будущего:

а) в придаточных предложениях времени либо условия, когда действие относится к будущему времени. В предыдущие периоды форма настоящего времени свободно чередовалась с конструкцией с shall, will в таких случаях. Например: I suppose you don’t want to miss Bosinney if he comes; shall stay here until it’s time for me to go to Japan.

б) в дополнительных придаточных предложениях после глаголов to see (to), to take care, to make (be) sure. Например: We will see how the world treats her; Parker, be sure you pronounce the names of the guests very distinctly tonight.

в) в некоторых специальных вопросах, например: What do we do next?; don’t you go to him and throw yourself on his mercy?

г) для выражения будущего действия, которое должно произойти согласно расписанию, договоренности, например: I arrive Thursday night; Darlington leaves England tomorrow.

Раздел 2. Настоящее время длительного разряда в функции будущего

Филогенетическое значение продолжительности не имело обоснованно закрепленной формы выражения в древнеанглийском языке. Однако лингвисты, такие как, В.Д. Аракин, Б.А. Ильиш, Т.А. Расторгуева, А.И. Смирницкий, Б. Стрэнг, отмечают, что в некоторых из случаев, длительное действие передавалось при помощи синтаксической конструкции, а конкретно именного составного сказуемого, выраженного с помощью bёоn и причастием I. Иногда такие конструкции передавали значение будущего действия. Наряду с глаголом bёоn с причастием I мог еще и сочетаться глагол weorpan, выражающий будущее действие. Например: pin eaƷan weorpap Ʒesionde [9, p.236]. (Твои глаза увидят). Формы от основы be- сочетались и с причастием I, и с причастием II, образуя тем самым прототип современной конструкции в древнеанглийском языке, не являющейся столь активной. Например, Donne se heretoƷa wacað ponne bið eall se here swiðe Ʒehindrod [1, p.117]. (Когда вождь армии ослабеет, вся его армия будет удержана). Как мы видим, нет оснований считать, что данные конструкции являются источником лексического способа передачи будущего действия - настоящего времени длительного разряда, поскольку частотность таких конструкций для передачи будущего была не слишком велика. Во время среднеанглийского периода употребление формы ben (wesen) + причастие I для передачи длительного действия встречается довольно редко. Значение будущего действия у них не отмечено. В ранненовоанглийском периоде весьма медленно и постепенно начинает складываться категория длительного вида, получающего отчетливое морфологическое оформление, т.е. сочетание вспомогательного глагола to be с причастием первым основного глагола. Например: The Earl of Wesmoreland, seven thousand strong, is marching hitherwards. [Shakespeare]; my dear lade Disdain! Are you yet living? [Shakespeare]. В.Д. Аракин в своих трудах упоминал, что «до XVIII в. формы Present Continuous употреблялись для обозначения «заочного» действия, т.е. такого, которое происходило не на глазах говорящего, свидетелем которого он не мог являться». Формы образования Continuous приобрели более широкое значение и в дальнейшем развитии. Они стали выражать действия, которые происходили на момент оглашения, независимо от того, является ли спикер свидетелем или нет. По сему, данное значение стало присуждаться данной форме уже в последние 300 лет (в XVIII - XX вв.).

В неопределенном разряде значение будущего сохранилось от содержания, когда-то характерного для этой формы. В длительном разряде настоящее время, в период грамматизации составного сказуемого, не имело значения будущего. Оно возникло уже на основании значения настоящего времени. «Скорее всего, значение могло выработаться из основного содержания процессуальности при употреблении глаголов движения. В типе he is coming, arriving передается момент движения, завершение которого предполагается в будущем. Очевидно, отсюда возможно перенесение не только момента завершения, но и самого действия в будущее время». [13, c.85]. Длительный разряд в значении будущего передает действие, заранее решенное, обдуманное, которое совершится после момента речи между говорящими, как факт, не подлежащий сомнению. Акт должен свершиться в ближайшем будущем времени. Поскольку длительный разряд употребляется как для обозначения настоящего, так и будущего времени, обстоятельство времени обязательно уточнению в каком значении употребляется глагол. Например, в предложении типа «Are you doing anything tonight?» отсутствие обстоятельства tonight указывало бы на принадлежность к сфере настоящего времени.

Раздел 3. Конструкция to be going to + инфинитив, выражающая будущее действие

Наиболее распространенный в современном английском языке оборот to be going to + инфинитив был впервые засвидетельствован, по данным Оксфордского словаря, в 1482 году. Вот небольшой пример в доказательство: This onhappy sowle ... was goying to be broughte into helle for the synne. (Эта несчастная душа должна была попасть в ад за грех). Как всем известно, грамматическая форма длительного вида возникла только к самому началу ранненовоанглийского периода. Потому вполне естественно, что данная конструкция не указана в источниках раньше этого времени. Так, по мнению О. Есперсена, «употребление сочетания с ослабленным значением первого компонента началось с конца XV в., но не было еще частым даже около 1600 г.». [10, c.140]. К. Бруннер считает, что «сочетание I am going to ... стало употребительным, начиная с XVII века». [7, c.352]. Р.И. Цыба относит период становления данной конструкции к XVI - XVII вв. Е.Г. Лапшина отмечает, что «при анализе памятников XIV и, главным образом, XV вв. не удалось обнаружить ни одного примера на сочетание to be going to + инфинитив, хотя формы Continuous от глагола to go без инфинитива и формы Indefinite от него же с последующим инфинитивом встречались». [17, c.123]. Первые примеры на сочетание to be going to + инфинитив автор обнаруживает только в текстах XVI в.: And to the Strange Marshes am I going, the queen to defend. Однако в этом примере сочетание am I going ... to defend является свободным сочетанием синтаксиса, в котором глагол to go оставляет при себе свое лексическое значение движения, а прилежащий к нему инфинитив означает цель движения. Этот факт подтвержден наличием обстоятельства места (to the Strange Marshes), уточняющего направление движения, которое выражается глаголом to go в форме Continuous. Но Е.Г. Лапшиной все же удалось найти пример, который относится также к XVI в., и в котором встречается данное сочетание, уже не являющееся свободным, о чем и указывается в контексте. Пример: Adam: This way he is, and here will I speak with him.Lord: Fellow, whither pressest thou?: I press nobody, Sir; I am going to speak with a friend of mine. [Greene] [17, c.124] (Адам пришел сюда, чтобы поговорить с другом, значит, нет оснований предполагать, что он в данный момент идет куда-то с этой целью). Переход от свободного синтаксического сочетания к конструкции с новым значением (модальным или временным) обусловлен как семантикой глагола to go, так и значением длительного вида. Р.И. Цыба представляет процесс переосмысления следующим образом: «Я иду что-то делать, следовательно, я скоро буду совершать это действие, я отправляюсь, чтобы совершить что-то, я намерен что-то сделать». [25, c.89]. Такого же мнения придерживается и Е.Г. Лапшина. Что же касается временного значения, то намерение всегда направлено в будущее, кроме того, широкое лексическое значение самого глагола to go (движение вперед) относит действие, выраженное инфинитивом, в будущее, а также настоящее время длительного разряда глагола to go употребляется в значении будущего. Все это способствовало выявлению в определенном контексте значения будущего времени. Следует отметить, что в XVI - н. XVII вв. процесс отчуждения заложенного сочетания от свободного только сейчас берет свое начало. В огромном количестве случаев довольно трудно провести четкую и ровную границу между лексическим значением движения и модальным значением намерения, при сочетании to be going to + инфинитив. В XVII в., когда формы длительного разряда получают большее распространение, все примеры с заложенным сочетанием встречаются намного чаще, например: I hope my dearest jewel is not going to leave me - are you Nykin? [Congreve]. [25, c.93] Таким образом, можно сделать вывод, что рождение конструкции to be going to + инфинитив относится к ранненовоанглийскому периоду, а уже в XVIII в. данная конструкция прочно оседает в основах самого языка. В этот период первый компонент конструкции имеет модальное значение, т.е. значение намерения. По тому факту, что конструкция прочно связана со значением будущего времени, то в определенном контексте в конструкции to be going to + инфинитив стартует к овладению не постоянного, а временного значения. Р.И. Цыба полагает, что изначально данная конструкция «очевидно, несла лишь действие, которое должно будет произойти вскоре после момента речи, т.е. ... намерение осуществить действие в ближайшем будущем». [25, c.93]. Об этом свидетельствует и употребление конструкции в придаточных предложениях времени, вводимых союзом as, который обычно указывает на то, что действие главного и придаточного предложений происходят в одно и то же время. Например: As she is going to stab Indamora, Morat raises himself and holds her hand. Вместе с ростом количественным, сочетание to be going to + инфинитив приобретает и ряд новых более стойких и прочных особенностей. Таким образом, круг подлежащих берет в обхват довольно обширную территорию, с которой есть возможность употреблять рассматриваемую конструкцию. Стали обнаруживаться случаи применения to be going to + инфинитив с подлежащими, которые обозначают неодушевленные предметы. Р.И. Цыба отмечает также, что в XVIII в. происходит олицетворение конструкции новыми модальными значениями, модальная моносемия перерастает в модальную полисемию. У данной конструкции, вместе с обозначением намерения действия, вырабатывается значение долженствования. Например: therefore prevailed on Jones to stay and see the puppet show, which was just going to begin. В XIX - XX вв. конструкция to be going to + инфинитив прочно закрепилась в языке и сейчас является одним из основных лексических средств передачи будущего действия. Практически все грамматисты того времени, что нам известны, выделяют в основном два значения данной конструкции. Первая это конструкция to be going to + инфинитив, используемая для выражения преднамеренного, заранее обдуманного действия. Глагол will может также выражать намерение. Разница между will и to be going to для выражения намерения заключается в том, что решение для осуществления намерения в предложениях с to be going to является обдуманным до момента речи. Так, например: - We've run out of sugar. I know. I’m going to buy some. We’ve run out of sugar. Have we? I didn’t know. I’ll buy some when I go shopping. [11, c.55].

Вторая это конструкция to be going to + инфинитив, употребляемая для обозначения действия, которое должно совершиться в ближайшем будущем и которого никак нельзя избежать. В большинстве случаев довольно трудно определить, имеет ли сочетание to be going to + инфинитив модальное значение намерения или футуральное значение. Например: we are going to be christened this afternoon. Однако в ряде случаев это возможно, например: Аm I going to die? Of course, you’re not going to die. В данном примере конструкция имеет значение будущего времени, о чем свидетельствует семантика инфинитива to die. Р. Квирк, М. Суон отмечают, что сочетание to be going to + инфинитив, не имеет способность употребляться в главном предложении с придаточными условия. В этом же случае используется грамматический способ передачи будущего действия. Довольно обширное количество лингвистов считают, что ряд глаголов, которые применяются в данной конструкции, всего лишь на всего ограничены. Так, И.П. Иванова пишет: «... ограничивается лексическая сфера глаголов, способных выступать в этом сочетании. Это только глаголы конкретного действия. Но и в этой группе отпадают глаголы движения, употребление которых создает тавтологическое сочетание». [13, c.57]. Однако Р.И. Цыба отмечает, что начиная с XIX в., «... конструкцию можно встретить с глаголами самых разнообразных лексических групп», «в качестве приглагольного инфинитива появляется и сам глагол to go». [25, c.105].

Масштабное распространение конструкции to be going to + инфинитив является поздним явлением. По всей вероятности, данное сочетание, получившее щирокое применение лишь в XIX - XX вв., вместе с настоящим временем длительного разряда появились в общем языке для того, чтобы заполнить образовавшийся пробел, возникший из-за отсутствия в нем форм, передающих связь настоящего и будущего. Это вполне похоже на то, как форма настоящего времени перфектного разряда выявилась в программе системы времен как средство определения связи между прошедшим и настоящим.

Раздел 4. Другие сочетания английского языка, служащие для выражения будущего действия

Мы имеет возможность лицезреть целый ряд сочетаний, используемых для передачи футурального значения в современном английском языке. Например, to be to + инфинитив, to be about to + инфинитив, to be sure to + инфинитив, to be certain to + инфинитив, to be likely to+инфинитив, to be on the point (verge) of + герундий. Как зарубежные, так и отечественные лингвисты рассматривают сочетания to be about to + инфинитив, to be on the point of + герундий как синонимы конструкции to be going to + инфинитив. Сочетание to be about to+ инфинитив начиная с ранних времен по нынешний этап становления языка выражает в основном действие, которое относится к ближайшему будущему с точки зрения настоящего, или действие, которое было запланировано на ближайшее будущее с момента речи в прошлом, в отличие от конструкции to be going to + инфинитив, которая значительно расширила свое значение в современном языке. Во всех встретившихся примерах to be about to + инфинитив обычно не сочетается ни с какими обстоятельственными словами. Здесь само сочетание указывает на то, что действие, относится к ближайшему будущему. Например: The story I am about to tell is a perfectly simple and straightforward one. [5, p.97]. Сочетания to be sure to + инфинитив, to be certain to + инфинитив, указывающие на приближенность совершения действия, имеют коннотативное определение уверенности. Данные сочетания употребляются с подлежащим, обозначающим как одушевленный, так и неодушевленный предмет, например: She is sure to tell him. [10, p.579]. Сочетание to be likely to + инфинитив, обозначая будущее действие, как правило, имеет коннотативное значение склонности изъявить желания или намерение. Немалое количество рассматриваемых в этой главе сочетаний определенно меньше конструкций to be going to + инфинитив. В отличие от данной конструкции, которая стоит на старте преобразования в интеллектуальное средство выражения будущего, свободно образующего отрицательные и вопросительные формы, сочетания to be about tо + инфинитив и другие, употребляются только в утвердительных предложениях. Сочетание to be on the point of + герундий относится к области фразеологии. А.В. Кунин рассматривает этот оборот как фразеологизм и описывает его значение следующим образом: «собираться сделать что- либо (в самом близком будущем)». Практически во всех грамматических примерах приводится ряд с тем сочетанием, которое указывает на ближайшее будущее с момента в прошлом, например: She was for a moment on the point of stopping him.

Еще одним методом применения будущего времени с лексической стороны является конструкция to be to + инфинитив. Например, I don’t see what’s to become of us now. [3, p.90]. В основном, такого рода сочетание рассматривается как модальное. Глагол to be в сочетании с неперфектным инфинитивом употребляется для выражения необходимости совершить действие согласно предыдущей договоренности или заранее намеченному плану. Иногда это значение преобладает очень сильной мощью, что конструкция to be to+ инфинитив используется для выражения приказов и инструкций, которые должны быть выполнены в будущем, например: You are not to go to lunch there. [10, p.677]. Что касается временного значения данного сочетания, то действие, преобладающее им относится к ближайшему будущему. Например, And if he takes me on for a second year, Im to get three hundred.

Форма употребления настоящего времени неопределенного разряда для передачи будущего действия мгновенно и визуально уменьшилась по сравнению с предыдущими периодами в современном английском языке. Но, она, все также, продолжает быть одним из способов передачи футурального значения. В современном английском языке появляется новый лексический способ выражения предстоящего действия - настоящее время длительного разряда (The Present Continuous Tense). Данный способ является третьим по количеству частоты использования среди всех остальных средств определения будущего действия, конечно же после грамматического средства и конструкции to be going to + инфинитив, что свидетельствует о достаточно обширном использовании данного способа с лексической точки зрения. Все большее употребление конструкции в значении будущего времени, сочетаемость ее первого компонента с инфинитивами самых разных лексических групп, сочетаемость конструкции со словами, обозначающими как одушевленные, так и неодушевленные предметы - все эти факты говорят о нарастающей степени грамматизации. Однако еще рано считать конструкцию to be going to + инфинитив полностью грамматизованной и равнять ее к интеллектуальной форме глаголов. Большое количество сочетаний, которые рассматривались в данном разделе, получили широкое применение в основном в современном английском языке. Однако их способность передавать футуральное значение, как правило, ограничена. Либо они преображают только ближайшее будущее, как, например, сочетания to be about to + инфинитив, to be certain to + инфинитив, to be sure to + инфинитив, to be likely to + инфинитив. При этом, у большинства из них отсутствуют отрицательные и вопросительные формы, или же просто имеется затрудненность провести четкую границу между модальностью и футуральностью, как в сочетании to be to + инфинитив.

Глава III. Исследовательская часть

По результатам исследования были получены следующие выводы. В древнеанглийском языке ведущим способом передачи будущего действия были формы настоящего времени. Однако в этот период существовал также целый ряд глаголов, таких как, sculan, willan, сиппап, durran, таƷan и другие, которые в своем лексическом значении имели оттенок футуралъности и в сочетании с инфинитивом могли употребляться для передачи будущего действия. В конце древнеанглийского периода для передачи футуралъности начинают употребляться преимущественно модальные глаголы sculan и willan в сочетании с инфинитивом. Но до конца древнеанглийского периода довольно ясно ощущается их лексическое модальное значение. Отсюда следует, что в древнеанглийском языке существовали только лексические способы передачи футуральности. Среднеанглийский период характеризуется развитием как грамматического, так и лексических средств выражения будущего действия. В этот период значительно увеличивается количество конструкций, состоящих из глаголов shall и will с инфинитивом. В среднеанглийском языке в результате грамматизации модальных сочетаний shall и will с инфинитивом смыслового глагола возникает грамматический способ передачи будущего действия с помощью аналитических форм. В этот период также сохраняется передача будущего с помощью формы настоящего времени, особенно с глаголами движения. Также, появляется новый лексический способ выражения будущего действия. Уже в среднеанглийском языке эту функцию выполняло сочетание to be about to + инфинитив. В ранненовоанглийском языке происходит окончательная грамматизация описательных конструкций с shall и will, частотность которых значительно возрастает по сравнению с предыдущими периодами, а также возникают разряды, в результате чего появляются формы будущего времени длительного и перфектного разрядов. В этот период увеличивается количество лексических средств передачи будущего действия. Так, например, появляется конструкция to be going to + инфинитив. Однако среди всех лексических средств ведущее место занимают формы настоящего времени неопределенного разряда. В современном английском языке количество способов выражения футуральности значительно увеличивается за счет появления новых лексических средств: в XVIII в. в значении будущего начинает употребляться настоящее время длительного разряда, кроме того появляются сочетания типа to be sure to + инфинитив, to be likely to + инфинитив, to be certain to + инфинитив. Первым по частотности употребления в современном английском языке является грамматический способ передачи футуральности, далее следуют конструкция to be going to + инфинитив и настоящее время длительного разряда, и уже затем сочетания to be to + инфинитив, to be sure to + инфинитив, to be likely to + инфинитив, to be certain to + инфинитив и настоящее время неопределенного разряда.

Заключение

В данной курсовой работе было подробно рассмотрено одно из времен в английском языке, а именно будущее время. Несмотря на то, что проблеме будущего времени в современном английском языке было посвящено достаточно много работ, в данной работе не только подробно рассматривается будущее как временная оппозиция, но и оговариваются способы его выражения в языке и речи. Обширное количество примеров, характерных для употребления в английском языке, взятых из литературы знаменитых грамматистов, дают возможность проиллюстрировать то, каким образом передаются намерения говорящего относительно будущего. Большое внимание в работе было уделено вопросу о способах выражения будущего действия, а также истории и возникновению будущего времени в английском языке в целом. Большое количество примеров помогают осмыслить и понять каким образом люди разных периодов пытались выразить будущее действие словесно и письменно, и как менялись эти способы выражения на протяжении всего времени до наших времен.

В работе использовалась попытка систематизировать и обобщить все особенности и различия способов выражения будущего времени в английском языке, дать наиболее полное представление о истории развития и возникновения будущего времени в английском языке, осветить этот вопрос системно и широко, т. к. это имеет немаловажное значение для практического использования английского языка в плане говорения и письма.

По итогам данной курсовой работы была достигнута основная цель, а именно - исследовать особенности грамматического и лексического способов выражения будущего действия в английского языке и изучить история развития и возникновения будущего времени в английском языке. Будущее время, как описано выше, развивалось довольно непросто и не скоро. Как мы видим, огромное количество знаменитых грамматистов, авторов известных работ, потратили немалые силы на изучение и историю развития будущего времени в английском языке. Эта история началась еще с V века нашей эры. Уже в то время люди придавали огромное значению образованию, развитию и изучению грамматики и лексики своего языка в целом.

Данная курсовая работа состоит из теоретической и исследовательской части. В ней были рассмотрены большое количество мнений разных грамматистов, приведено большое количество примеров зарубежных авторов различных, всем известных произведений; были использованы научные факты из источников мыслителей, чьи работы были посвящены изучению истории английского языка в целом. Исследование происходило методом сравнения грамматического и лексического способов выражения будущего действия в английском языке в разные периоды их развития.

Список использованной литературы

  1. Аракин В.Д. История английского языка. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2009. - 304с.
  2. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2007. - 288с.
  3. Акопян А.А., Леонова Л.П. Практикум по истории английского языка. 2005. - 50с.
  4. Бархударов Л.C. Очерки по морфологии современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1975. - 156с.
  5. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 2013. - 424с.
  6. Беляева М.А. Грамматика английского языка. - М.: Высшая школа, 1984. - 333с.
  7. Бруннер К. История английского языка. - М.: Издательство ЛКИ, 2010. - 393с.
  8. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. - 400с.
  9. Ермакова Н.В. Дистрибутивный анализ средств выражения футуральности в современном английском языке - Калинин, 1980.
  10. Есперсен О. Философия грамматики. - М.: Издательство иностранной литературы, 1958 - 400 с.
  11. Жималенкова Т.М., Мыльцева Н.А. Универсальный справочник по грамматике английского языка. - М.: ГЛОССА, 2005. - 272с.
  12. Иванова И.П. История английского языка. - Спб.: Издательство «Лань», 1999. - 512с.
  13. Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. - Л.: ЛГУ, 1961. - 200с.
  14. Израилевич Е.С., Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. - М.: Каро, 2012. - 608с.
  15. Ильиш Б.А. История английского языка. - М.: Высшая школа, 1968. - 420с.
  16. Кобков В.П. О месте «будущего в прошедшем» в системе грамматических категорий английского глагола.
  17. Лапшина Е.Г. Становление и развитие конструкции to be going to + инфинитив. - 11 Романо-германская филология, 1962.
  18. Плоткин В.Я. Грамматические системы в английском языке. - Кишинев: Штиинца, 1975. - 128с.
  19. Расторгуева Т.А. Очерки по исторической грамматике английского языка. - М.: Либроком, 2009. - 168с.
  20. Смирницкий А.И. История английского языка. - М.: Академия, 2008. - 304с.
  21. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. - М.: МГУ, 1998. - 319с.
  22. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. - 440с.
  23. Тарасова Е.В. Вестник Харьковского университета, № 220. 1981. - с.81 - 86.
  24. Хлебникова И.Б. Оппозиции в морфологии. - М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1969. - 128с.
  25. Цыба Р.И. Конструкция to be going to + инфинитив в английском языке, 1958.
  26. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. - М., Л.: Институт языкознания, 1960. - 194с.

Foreign References

  1. Barber Ch. Linguistic Change in Present-Day English. London, 1964. - 154p.
  2. Baugh A. History of the English Language. Ldn.: Routledge, 2002. - 447p.
  3. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. - М.: Просвещение, 1979. - 352с.
  4. Franz W. Die Sprache Shakespeares in Vers und Prosa. Shakespeare Grammatik. Halle/Saale, 1939.
  5. Fries Ch.C. American English Grammar. New York - London, 1940.
  6. Jespersen O. Essentials of English Grammar. - London,: Routledge, 2006. - 387p.
  7. Murphy R. English Grammar in Use. - Cambridge University Press, 2004. - 393p.
  8. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. - М.: Высшая школа, 1982. - 391c.
  9. Quirk R., Wrenn C.L. An Old English Grammar. - London: Routledge, 1960. - 176p.
  10. Swan M. Practical English Usage. Oxford, 2005. - 689p.