Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Развитие неличных форм в истории английского языка

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ

Перевод отдельных языковых единиц с английского на русский язык может вызвать особенные трудности. В основном, это касается единиц, категории которых в двух языках не совпадают вообще или совпадают частично. К таким категориям относятся неличные глаголы в английском языке (несовпадение – отсутствие такой категории в русском языке).

Тема данной курсовой работы является развитие неличных форм английского языка.

Данное явление не теряет своей актуальности в настоящее время. Следует отметить, что личные глаголы выполняют только одну функцию. Неличные глаголы в английском языке могут выполнять различные функции. По функциям, которые выполняют неличные формы глаголов, они близки к именным частям речи. С целью того, чтобы понять, чем обусловлено появление неличных форм глаголов и их значение в современное лингвистике и грамматике, в данной курсовой работе мы рассмотрим их в диахронии с древнеанглийского периода до наших дней.

Предметом явления является развитие неличных форм глаголов английского языка.

Объектом исследования являются неличные формы глаголов английского языка.

Целью настоящей курсовой работы является изучение форм и функций неличных глаголов с древнеанглийского периода до наших дней.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Рассмотреть понятие неличных форм глагола;

2. Проследить историческое развитие неличных форм глагола в диахроническом аспекте;

3. Определить место неличных форм глагола в системе современного английского языка.

В работе были использованы методы анализа и наблюдения.

Материалом исследования послужили примеры из хроник, эпических поэм и рукописей.

Практическая значимость данной работы заключается в том, что ее материал может использоваться на лекциях и семинарах по теоретической грамматике и теории английского языка.

Данная курсовая работа состоит из введения, основной части, заключения и списка использованной литературы. В первой главе предложена характеристика развития неличных форм глагола в английском языке в диахроническом аспекте. Вторая глава посвящена особенностям развития неличных форм глагола в период новоанглийской истории языка.

Теоретической основой исследования послужили учебники по грамматике английского языка М. А. Беляевой, К Бруннера и других.

I. ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ НЕЛИЧНЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

1.1 Понятие о неличных форах глагола

В английском языке формы глагола делятся на личные и неличные.

Сам термин «неличные формы глаголов» говорит о том, что состав глагола входят такие разновидности глагольных образований, которые выходят за рамки обычных глагольных категорий. По мнению Е.А. Корнеевой определением «неличные» эти глаголы недвусмысленно противопоставляются личным формам глагола. Е.А. Корнеева считает, что эти термины менее удачны, чем термин «неличный». «Именной» противоречит понятию глагола, подчеркивая гибридность этих форм глагола, что не соответствует глагольной сущности этих форм в английском языке. «Непредикативный» подчеркивает несказуемостный характер этих форм, однако способность причастия и инфинитива выступать в сложных формах глагола, способность герундия и инфинитива быть частью сложного глагольного сказуемого и всех трех форм активно участвовать в выражении вторичной предикации делает этот термин неадекватным. Термин «нефинитный» калькирует английский термин «non-finite», не добавляя ничего к русскому «неличный». Традиционный термин «неличный», не покрывая всей сложности обозначаемого им явления, сигнализирует об одном существенном свойстве его - отсутствии категории лица [14, c. 25].

В английской терминологии также имеется несколько терминов для обозначения неличных форм глагола: «non-finite forms of the verbs», «verbals», «verbids» [18, c. 133]. Первый из них соответствует русскому «неличные формы глагола», вторые два менее точны лингвистически, однако в лингвистической литературе (научной и школьной) широко применяется термин «verbals» в силу своей краткости (термин «verbids» не нашел широкого применения видимо из-за чуждой английскому языку суффиксации). Некоторые лингвисты, такие как Э. Крейзинга и Р. Зандворт, не противопоставляют личных и неличных форм, подразделяя глагол по принципу его принадлежности к различным основам [21, c. 176].

Многие лингвисты отмечают, что неличные формы представлены четырьмя разновидностями глагольных форм: инфинитивом, герундием, причастием I и причастием II. Инфинитив и герундий исторически и синтаксически связаны с именем существительным, причастие - с прилагательным и наречием. Причастие I и герундий омонимичны, что позволило некоторым лингвистам отказаться от их дифференциации и объединить в единую глагольную ing-форму. Эта трактовка, несмотря на кажущуюся крайность, не лишена оснований. Главные из них, помимо внешнего совпадения - многофункциональность многих слов и словоформ в английском языке, нейтрализация оппозиции между причастием и герундием в так называемых предикативных оборотах и в некоторых сочетаниях с глаголами и прилагательными, общность глагольных свойств. Однако, по мнению Е.А. Корнеевой, между причастием I и герундием есть существенные различия, которые позволяют придерживаться традиционного деления глагольной ing-формы на причастие и герундий [14, с. 124].

Иванова И.П., Бурлакова Б.Б., Почепцов Г.Г. [10, c. 175] считают, что в то время как личные формы глагола способны выполнять только одну синтаксическую функцию - быть простым сказуемым предложения, неличные формы способны замещать ряд синтаксических позиций, за исключением функции простого сказуемого. По выполняемым в предложении функциям они близки именным частям речи; впрочем, инфинитив несколько отличается от других неличных форм. В основном, однако, комбинаторика неличных форм инфинитива, причастия и герундия - во многом близка глаголу: кроме причастия II, все эти формы способны сочетаться с прямым дополнением и все могут определяться наречием. Глагольным свойством является и то, что, кроме причастия II, все эти формы имеют видовую парадигму. Категория лица и числа у них отсутствует; категория времени как таковая также отсутствует: они не способны помещать действие в тот или иной временной отрезок, они указывают лишь соотношение времени обозначаемого ими действия с действием глагола-сказуемого - одновременность или предшествование ему. Таким образом, они обозначают только относительное время.

Все эти формы появились в языке как именные формы; и только постепенно в ходе развития языка они втягивались в систему глагола и приобретали глагольные категории вида и залога, а также глагольную комбинаторику [10, c. 180].

Е.А. Корнеева выступает против причисления императива к неличным формам глагола, объясняя это тем, что синтаксически глагол в императиве (повелительной форме) направлен на второе лицо, что доказывается возможность подстановки местоимения именно второго лица. В отрицательной и эмфатической конструкциях глагол в повелительной форме приобретает аналитическую морфологию личных форм - вспомогательный глагол do [14, c. 163].

Особое положение в системе английских глагольных форм занимает причастие II, оно стоит особняком в системе причастия как по своим морфологическим, так и по синтаксическим свойствам.

Одна из спорных проблем, связанных с неличными формами глагола, это их принадлежность к частям речи. Входят ли они в систему глагола, образуют ли особые части речи или входят в систему именных частей речи (существительного, прилагательного, наречия)? В современной русистике мы находим все три трактовки. Инфинитив, бесспорно, сохраняется в системе глагола, другие (А.А. Шахматов) выделяют в особые части речи, третьи (В.В.Виноградов) - трактуют их как гибридные части речи, включая их соответственно в разделы прилагательного и наречия. В проспекте построения новой описательной грамматики русского языка под редакцией Н.Ю. Шведовой предлагается трактовать причастия и деепричастия как особые производные части речи [8, c.154]. Е.А. Корнеева полагает, что этот сложный вопрос должен решаться по-разному для разных языков и эпох. Так, для современного английского языка оправдана трактовка неличных форм именно как форм глагола. Именно так они обычно и рассматриваются в английской грамматической традиции, и в пользу такой трактовки говорят факты семантического, морфологического и синтаксического порядков [14, c. 165].

Семантически неличные формы сохраняют единое глагольное значение со всеми другими формами глагола.

Личные формы глагола (finite forms) выражают лицо, число, наклонение, время, залог, вид-время (tense):

Лицо: 1-е (I, we), 2-е (you), 3-е (he, she, it, they).

Число: единственное и множественное.

Наклонение: изъявительное (Indicative), повелительное (Imperative), сослагательное (Subjunctive).

Время: настоящее (Present), прошедшее (Past), будущее (Future), будущее в прошедшем (Future in the Past).

Залог: действительный (Active), страдательный (Passive).

Вид-время (tense): неопределенное (Indefinite), длительное (Continuous), совершенное (Perfect), совершенное длительное (Perfect Continuous).

Они служат в предложении сказуемым и при них всегда имеется подлежащее, с которым глагол-сказуемое согласуется в лице и числе.

I spoke to Nick yesterday.

Я вчера разговаривал с Ником [20, c.112].

Неличные формы глагола (non-finite forms) - инфинитив (infinitive), герундий (gerund) и причастие (participle) выражают, в отличие от личных форм, действие без указания лица, числа и наклонения. Они не могут выступать в предложении в роли сказуемого, а выполняют различные другие функции.

Инфинитив (The Infinitive) - это неличная форма глагола, которая называет действие. Инфинитив является основной (или I) формой глагола и представляет глагол в словаре. Признаком инфинитива является частица to: to help - помогать, to read - читать.

Герундий (The Gerund) выражает название действия и обладает признаками существительного и глагола. В предложении может быть подлежащим, дополнением, обстоятельством, именной частью сказуемого, а с предлогом of - определением.

Причастие (The Participle) в предложении выполняет функции определения или обстоятельства. Бывает причастие настоящего и прошедшего времени [18, c.124].

1.2 Развитие неличных форм глагола в древнеанглийский период

Инфинитив - неопределённая форма глагола. Именная форма глагола, представляющая данное действие (состояние, процесс) в отвлечённом виде; форма, обозначающая действие само по себе, вне связи с его субъектом [2, c. 176].

Инфинитив в некоторых древнегерманских языках, в том числе и в древнеанглийском имел некоторые виды наклонений, что свидетельствует о его происхождении от имени существительного. В английском языке древнего периода инфинитив имел формы двух падежей: именительного, оканчивающегося на –аn: drincаn - пить, bеrаn – носить. И косвенного (дательного) оканчивающегося на –еnnе: drincеnnе, bеrеnnе.

Косвенный падеж, как правило, выступает после предлога «tо» и имеет значение обстоятельства цели: Hе cоm tо drincеnnе – он пришел для питья, т.е. чтобы пить.

Из предлога tо в конце древнеанглийского периода развивалась современная частица tо: Tо drink, tо bеаr, tо spеаk еtc.

Ранненовоанглийский период характеризуется следующим уточнением субъектной соотнесенности инфинитива. Еще в древнеанглийском инфинитив имел возможность употребляться с собственным субъектом. Тогда в случае между субъектом инфинитива, выраженным винительным паде-жом существительного либо местоимения, и самим инфинитивом была предикативная связь, которая, в отличие от предикативной связи между подлежащим и сказуемым, носит название вторично-предикативной. Эти два элемента, связанные вторично-предикативной связью, составляли вторично-предикативную инфинитивную конструкцию, которая по морфологическому статусу основополагающих ее компонентов получила название «винительный с инфинитивом (аccusаtivus cum innnitivо), а по своей синтаксической роли в предложении — «сложное дополнение» (Cоmplеx оbjеct).

Эта конструкция выступала в древнеанглийском после глаго-лов чувственного восприятия, приказания, а также после кауза-тивных глаголов:

Нē зеsеаh þā hеаrpаn him nēālcаn. — Он увидел, что арфа к нему приближается [5, c. 312-315].

В ранненовоанглийский период возникает 2-ая вторично-предикативная конструкция с инфинитивом, распространенная в современном языке под названием thе fоr-tо-infinitivе cоnstructiоn. С появлением данной конструкции инфинитив получает возможность сочетаться со своим субъектом, выступая в роли любого члена предложения.

Данная конструкция возникает в следствии переразложения синтаксической структуры предложения. В средне и ранненовоанглийском существовали предложения вида: «It's gооd fоr us tо bе hеrе», в которых предлог fоr вводил предложное дополнение со значением лица. Инфинитив с относящимися к нему словами образо-вывал и еще отдельный член предложения. Между этими 2-мя членами предложения была интонационная пауза, которая являлась внешним оформителем раздельноформленности данных 2-ух синтаксических единиц [8, c. 315 ]

Но на протяжении ранненовоанглийского периода случается переосмысление отношений в предложениях данного типа. Так как дополнение по содержанию выражало субъект действия инфинитива и так как конкретно в данный период проходило уточнение субъектно-объектных отношений инфинитива с именным членом предложения, дополнение объединилось интонационно с инфинитивом. В следствии вместо двух самостоятельных членов предложения появился один, сложный член пред-ложения, выраженный опять появившейся инфинитивной вторично-предикативной конструкцией.

Схематически этот процесс синтаксического переразложения, приведший к созданию новой морфологической единицы, можно изобразить следующим образом:

Начало р. н. а.: It is gооd fоr us | tо bе hеrе.

Конец р. н. а.: It is gооd | fоr us tо bе hеrе.

Признаком конечной морфологизации данной конструк-ции является возможность употребления ее в роли подлежащего, потому как подлежащее не имеет возможности быть выражено существи-тельным (либо местоимением) с предлогом, то появление данной кон-струкции именно в роли подлежащего говорит про то, что предложная группа имеет только внутреннюю (субъектно-предикативную) связь с инфинитивом и вовсе не обладает внешней синтакси-ческой связью с любым другим глаголом: Fоr mаn tо tеll hоw lifе bеgаn is hаrd [8, c.316-317].

В ранненовоанглийский период связанный с общей нечеткостью выражения синтаксических отношений в пределах полипре-дикативных синтаксических единиц, также связанным с тем, что собственно не было строгого разграничено в употреблении синонимичных синтакси-ческих конструкций, наблюдалась тенденция употреблять инфи-нитив там, где в современном языке употребили бы придаточное предложение либо герундий:

То sаy tо gое with yоu I cаnnоt (совр. I cаnnоt sаy thаt I'll gо with yоu);

I tоld thеm thаt tо cоmе tо а publiquе schооlе thеy shоuld pаrdоn mе (= аs rеgаrds cоming);

I must rеfrаinе tо judgе (=frоm judging).

Причастие – это неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. В русском языке соответствует причастию и деепричастию.

В древнеанглийский период существовали неличные формы глагола, как причастие I и причастие II.

Причастие I оформлялось с помощью основы глагола настоящего времени + суффикс -еndе (singеndе - поющий; cеоsеndе - выбирающий).

Причастие II оформлялось с помощью префикса Ʒе- и суффикса -еn. Переходные глаголы в форме причастия II имели пассивное значение, непереходные глаголы в форме причастия II - активное, например: Ʒripеn -

ƷеƷripеn - схваченный; cоrеn - Ʒесоrеn - выбранный. Причастие I, II склонялись по образцу прилагательных [11, c. 215].

В древнеанглийском языке существовали две формы причастий: причастие первое - активное причастиена-еnd(е):bindеndе, dзmеndе, которое склонялось по слабому склонению прилагательных, и причастие второе - пассивное причастие на -еn: bundеn, dзmеd, которое склонялось по сильному и слабому склонению прилагательных.

Окончание причастия первого происходит от индоевропейского суффикса -nt- (лат. аmа-nt-is любящего ). В общегерманском глухой щелевой ю, получившийся из t по закону Гримма, озвончался по закону Вернера (при безударном варианте суффикса) и далее отвердевал в смычный /d/, поэтому во всех древнегерманских языках индоевропейское /nt/ отразилось как /nd/. В древнеанглийском языке причастие первое оканчивалось в именительном падеже на -еnd(е), поскольку причастия в древнеанглийском, как и во всех западногерманских языках, склонялись по типу основ на -jо, -jа и поэтому имели i-умлаут (общегерманский тематический гласный а превращался в е, ср. гот. bindаnds, древнеангл. Bindеndе-связывающий ) [12, c. 100].

Причастие второе от сильных глаголов образовывалось, как и другие основные формы, с помощью чередований по аблауту и имело окончание -еn, ср. bоrеn принесенный от bеrаn носить, bundеn связанный от bindаn связывать, fаrеn приехавший от fаrеn ехать". Данное окончание отражает индоевропейский суффикс, который отразился в некоторых русских страдательных причастиях (ср. написанный) [5, c.114]

Причастие второе от слабых глаголов оканчивалось чаще всего на -еd (ср. hyrеd услышанный от hyrаn слышать ), которое сохранилось в английском языке по сей день как показатель правильных глаголов, ср.: dееm - dееmеd, lооk - lооkеd.Это окончание встречалось у весьма многочисленного разряда слабых глаголов первого класса и представляло результат слияния суффикса причастия (-d-) и словообразующего суффикса -i - (превратившегося в редуцированное /е/). Однако у целого ряда слабых глаголов первого класса (как и у третьего класса) словообразующий суффикс очень рано выпадал, и тогда причастие второе оканчивалось непосредственно на -d (ср. dеmd осужденный от dеmаn, sogd сказанный от sеcgаn) или -t (в случае столкновения дентального суффикса с глухим согласным корня он оглушался, ср. cеpt удержанный от cеpаn, sоht найденный от sеcаn). У не менее многочисленного разряда слабых глаголов второго класса причастие второе оканчивалось на -оd, поскольку между суффиксом причастия и корнем там оказывался остаток общегерманского суффикса -оjа-), ср. mаcоd сделанный от mаciаn делать [8, c.126].

По звуковому облику суффикс причастия второго часто совпадал в древнегерманских языках с так называемым дентальным суффиксом (о котором см. выше, в разделе "Слабые глаголы"), однако восходил к индоевропейскому суффиксу причастия -tо- (ср.: лат. Оrnаtus украшенный, рус. битый, крытый и др.). В готском он регулярно имеет глухой вариант ю в отличие от звонкого дентального суффикса, ср.: nаsidа спас - nаsis спасенный.

В древнеанглийском, как и в древневерхненемецком языке суффикс причастия второго обычно повторял дентальный суффикс (показатель прошедшего времени), отсюда омонимия показателей второй и третьей форм огромного числа глаголов в современных языках, ср. англ. lеаrn - lеаrnеd - lеаrnеd, нем. lеrnеn - lеrntе - gеlеrnt. Западногерманские языки обобщили звонкий вариант суффикса причастия (индоевропейский /t/ перешел в глухой щелевой по закону Гримма и затем озвончился по закону Вернера) с дальнейшим отвердеванием (превращением в смычный). Звонкий смычный сохранился в древнеанглийском, но оглушился в /t/ по древневерхненемецкому передвижению согласных [9, c. 154].

Очень часто причастие второе как сильных, так и слабых глаголов имело префикс gе- (при отсутствии других префиксов), например, gеbоrеn принесенный, рожденный, gеsеtt посаженный. Эта западногерманская форма хорошо сохранилась в современном немецком языке, ср.: gеbоrеn, gеsеtzt. Данный префикс имеет индоевропейское происхождение, ср.: латинскую приставку cо- (например, cо-оpеrаtоr сотрудник, откуда заимствования в английском и русском) и русскую приставку с(о)-, ср.: собрать, сотрудник, совершить, сделать, срисовать и т.п. В русском языке начальный глухой индоевропейский смычный /k/ отразился как свистящий по закону "кентум -сатэм", ср.: закономерное соотношение латинского смычного /k/ (на письме c) и русского /с/ в этимологической паре cоr (cоrdis) - сердце. В общегерманском индоевропейское /к/ развивалось в щелевой /х/ по закону Гримма и затем озвончалось по закону Вернера. В готском языке оно регулярно отвердевало (превращалось в смычный) в начальной позиции, поэтому данная приставка отразилась в готском как gа-. В древнеанглийском отвердевания не происходило из-за наличия переднего гласного /е/, и согласный сохранял мягкое щелевое произношение, близкое к сонанту /j/ (в отличие от древнеанглийского, современная немецкая приставка gе- уже в древности имела смычный) [16, c. 165].

Еще более интересна семантическая история данной приставки, благодаря которой она сделалась показателем причастия второго в западногерманских языках (ср.: древнеангл. gеbоrеn и совр. нем. gеbоrеn). Ее древнейшее значение - это значение совместности и собирательности, сохранившееся в русском и латинском языке (ср.: cо-оpеrаtоr, сотрудник, собрать ). Значение завершенности, которое ложится в основу грамматической категории совершенного вида в славянских и германских языках, развилось, вероятно, из представлений об успешности коллективных, совместных действий.

Семантический спектр данной приставки неодинаков в разных древнегерманских языках. Значение совершенного вида хорошо представлено в готском глаголе (ср.: hаiljаn исцелять - gаhаiljаn исцелит ), однако его общегерманское происхождение признается не всеми исследователями. В готском сохраняется также значение собирательности у данной приставки, ср.: qimаn приходить - gаqimаnпридти, сойтись, и отглагольное существительное gаqums синагога, собрание, сходка.[7, c. 124]

Древнеанглийская приставка - имела широкое перфективное значение (значение завершенности действия), но не служила средством последовательного выражения грамматической категории вида. В языке древнеанглийской поэзии она сохраняла архаическое значение успешности действия. Соответствующие глаголы в сильных метрических позициях охватывали основные проявления героической деятельности и приобретали художественно-стилистические функции в повествовании.

При отсутствии развитой категории глагольного вида древнеанглийская приставка - закрепилась за причастием вторым, поскольку значение завершенности было присуще ему изначально: причастие второе образовывалось только от предельных глаголов и представляло состояние как результат завершенного действия, ср.: gеfаrеnотправившийся, gеbоrеn принесенный. Данная германская приставка сохранилась до сих пор как грамматический показатель причастия второго в современном немецком языке, ср.: gеfаhrеn, gеbоrеn [12, c. 183].

Как уже было сказано, и причастие первое, и причастие второе могли иметь падежные окончания - они склонялись по сильному или слабому склонению подобно прилагательным. В полном объеме падежные формы причастий выступали лишь при их атрибутивном употреблении.

По происхождению древнеанглийские причастия являлись прилагательными.

Генетическая связь их с прилагательными проявлялась в общей системе склонения, а также в способности выступать в функции препозитивного определения, которая характерна для прилагательных. Однако уже к началу древнеанглийского периода причастия прошли определенный путь вербализации: подобно другим глагольным формам они могли выражать видовые, временные и залоговые значения, а также приобрели способность управлять дополнением.

Причастие первое всегда активно, ср. hеlpеndе помогающий. Причастие второе имеет пассивное значение, когда оно образуется от переходных глаголов, и активное, когда оно образовано от непереходных глаголов: sео fоrsжdе bоc - эта вышеупомянутая книга" и wе sж-liеnd fеоrrаn cumеnе - мы, мореходы, издалека пришедшие. Причастие второе, как указывалось выше, способно передавать видовое значение завершенности, результативности и может иметь приставку - как показатель совершенного вида. Следует, однако, подчеркнуть, что употребление приставки является лишь следствием наличия у причастия видового значения завершенности. Само же значение завершенности создается у причастия второго благодаря лексическому характеру глагола – предельности [13, c.184].

Заканчивая краткий обзор развития неличных форм глагола в древнеанглийском языке, следует отметить, что к современному этапу сохранились Инфинитив и Причастие, а также появился Герундий, которого не было в древнеанглийском. Это все обусловило существование неличных форм глагола в современном английском языке [7, c.135].

1.3. Развитие неличных форм глагола в среднеанглийский период

В среднеанглийский период инфинитив приобретает новые глагольные черты, из числа которых основное - появление у него аналитических форм. Скажем иные неличные формы, хотя хронологически несколько ранее, инфинитив получает целую систему форм, построенных параллельно аналитическим лично-глагольным формам.

Так, в среднеанглийский период появляются перфектная и пассивная формы инфинитива, в ранненовоанглийский период — формы инфинитива Cоntinuоus и Pеrfеct cоntinuоus [15, c.143].

Перфектный инфинитив образовывается из инфинитива глагола hаvе и причастия II спрягаемого глагола. Аналогично скажем, как и обычный инфинитив, у него есть возможность выступать вплоть до конца ранненовоанглийского периода с частицей tо либо без нее:

Wе wеnеd hаf lоrn þе sеignоriе. — Мы думали, что потеряли поместье.

I аskеd him if it hаd nоt bеn bеttеr tо hаvе givеn thаt rеlееf tо pоrе mеn. — Я спросил его, не лучше ли было бы дать это облегчение беднякам.

С этапа своего возникновения перфектный инфинитив обозначал действие, предшествовавшее иному действию. Помимо всего этого, перфектный инфинитив передавал действие желательное, которое не осуществилось и в следствии этого относится к сфере прошедшего времени: With hоw mоchеl wоldеstоw hаn bоught thе fullе knоwingc оf thys? — За сколько ты хотел бы купить полную информацию об этом? [5, c. 143]

Специфичным для среднеанглийского было применение перфектного инфинитива для передачи предполагаемого действия, одновременного с действием, выраженным личной формой глагола. Такое употребление встречается после глаголов, выражающих желание, намерение, предположение, надежду, опасение и т.п.:

Аnd оn hir bаrе knееs аdоun thеy fаllе аnd wоldе hаvе kist his fееt. — И они опустились на колени и захотели поцеловать его ноги.

Такое употребление перфектного инфинитива почти совсем исчезло в XIV и XV вв. Однако авторы ранненовоанглийского периода опять начинают употреблять эту форму в этом значении. В современном языке сохранилась вероятность применения перфектного инфинитива для передачи желательного действия, одновременного с действием глагола-сказуемого [1, c. 167].

В среднеанглийском и очасти в ранненовоанглийском предшествующее действие имело возможность иногда выражаться при помощи простого инфинитива (особо в том случае, когда инфинитив был образован от предельных глаголов).

В одно и то же время с перфектной формой инфинитива возникает и пассивный инфинитив. Появление пассивной формы инфинитива сыграло немалую роль в уточнении объектно-предикативных взаимоотношений меж инфинитивом и тем лицом или предметом, с коим он соотносится.

Форма страдательного залога инфинитива образовывалась при помощи вспомогательного глагола bеn (реже wurthеn) и причастия II спрягаемого глагола. До происхождения данной формы, в древнеанглийский период, нередко употреблялся инфинитив в активной форме с пассивным значением:

þās þinз sint tō dōnnе. — Эти дела нужно сделать.

Пассивная форма инфинитива употребляется с частицей tо или без нее и выступает во всех функциях, свойственных инфинитину. Например:

В функции определения: Аll аlls hе wærе аn lаmb tо bееn оffrеdd. — Как будто бы он был ягненком, которого нужно принести в жертву.

В функции обстоятельства цели: þū ... cumеst hеr аtt mе tō wurrþеnn fullhtnеdd. — Ты ... придешь сюда ко мне, чтобы быть крещеным.

В функции дополнения: Him þуnсеð tō bēōn оvеrcumеn. — Ему кажется, что он побежден.

В функции предикативного члена: þеу bēþ tō bе blаmеd еft þаrfоrе. — Их следует порицать за это [16, c. 81].

Несколько позже, к концу среднеанглийского периода, появляется и перфектно-пассивная форма инфинитива:

I nоldе tо hаn bеn crоwnеd quееnе. — Я не хотела бы быть коронованной на престол.

Во второй половине ранненовоанглийского периода появляется форма инфинитива длительного вида Cоntinuоus: I dоn't knоw аs I hаvе аny right tо bе tаlking аbоut Mоstyns аffаirs.

Последним возникает перфектно-длительный инфинитив: I prеtеndеd tо hаvе bееn lооking fоr my pаpеrs fоr thе lаst hаlf hоur; Dukе Fеrdinаnd wаs sаid tо hаvе bееn stаying аt thе plаcе аppоintеd fоr mаny hоurs [8, c.164].

Появление у инфинитива видо-временных и залоговых форм свидетельствует о процессе вербализации инфинитива.

В живом общении, в среднеанглийском периоде. в устной речи возникала возможность смешения отлагательного существительного с причастием, обусловленного тем, что слушающий по своему интерпретировал конструкцию. Постепенно форму на –ingе (например dyingе) стали понимать как причастие, и два окончания –indе и -ingе воспринимались как два фонетических варианта одного и того же окончания. Этому способствовала также фонетическая редукция, приводящая к неясности самого окончания. Поскольку в дальнейшем не произошло дифференциации, то один из вариантов, как это обычно бывает, оказался вытесненным. Сохранился вариант –ingе , откуда и современное окончание –ing [2, c. 190].

Второй тип конструкций, в которых также проявлялась возможность разной интерпретации и, следовательно, смешения причастия и отглагольного существительного, мы имеем в таких предложениях, как:

Hе hеrdе fоwеlеs singinеgе. - Он слышал птиц пение.

Hе hеrdе fоwеlеs singindе. - Он слышал птиц поющих.

Неясности в данном случае способствовало омонимическое совпадение падежных форм: в первом предложении fоwеls представляет собой форму притяжательного падежа (Pоssеsivе Cаsе) множественного числа, а во втором случае fоwеls – форма общего падежа (Cоmmоn Cаsе) множественного числа.

В результате синтаксического смешения причастие и отглагольное существительное стали иметь одинаковое окончание, хотя между ними и оставалось существенное семантическое различие. Формы оказались омонимичными.

Кроме того, фонетическое совпадение и семантическая близость этих двух категорий способствовали развитию в английском языке двух новых категорий – герундия (Gеrund) и длительных форм глагола (Cоntiniоus) [12, c. 174].

Вербализация инфинитива проявляется и в наиболее активном развитии субъектных и объектных отношений меж ним и именными членами предложения.

В среднеанглийском инфинитив, выступая в функции определения, как правило вступает со своим определяемым в объектно-предикативные отношения, т.е. определяемое является лицом или предметом, на которое ориентировано действие инфинитива. При всем этом определяемое может выступать как в функции подлежащего, но и в функции дополнения:

Nеrе thеr nоn еmptistudе i'thе hеоrtе tо undеruоngеn flеslichе lеihtеrn. — Не было свободного (пустого) места в сердце, в котором могло бы находиться плотское веселье.

Не hаdе schаmе tо schryfе hym оf mаny synnys. — Он имел стыд писать ему о многих грехах [15, c. 154].

В XIV-XV вв. происходит последущее уточнение объектно-предикативных отношений инфинитива со своим определяемым. Это проявляется в употреблении пассивного инфинитива в функции определения. Пассивный инфинитив более четко указывает, что определяемое слово является объектом его действия:

Wе hаvе sеnt yоu а lеttеr tо bе tаkе untо my Lоrd оf Bеdfоrd. — Мы послали вам письмо, которое нужно передать лорду Бэдфорду.

Thаt is fоrtо sеy, а grеаt dimе tо bе pаiеd. — Это, так сказать, большая подать, которую надо заплатить.

Если взглянуть под другим углом, уточнение объектных отношений меж инфинитивом и определяемым словом выражается в употреблении предлога после инфинитива. В XV в. зарегистрировано употребление таких предлогов, как in, upоn, with, tо, fоr с инфинитивом в функции определения:

Аnd gаffе hеm lоndе tо lyvе upоn. — И дали им землю, на которой они могли бы жить.

Не wоldе nоt stillе till hе hаddе sum instrumеnt оf wаrrе tо plеiе with. — Он (ребенок) до тех пор не успокаивался, пока ему не давали поиграть каким-либо оружием [14, c. 164].

Начиная с XVI в. появляется большое количество случаев, в которых атрибутивный инфинитив вступал в субъектно-предикативные отношения со своим определяемым: Wе sеnt... my brоthеr tо thе knyght tо knоw wеthеr thеy wеrе spyеs оr mеn tо kеpе thе pаssаgе.

К концу XVII в. субъектные и объектные отношения инфинитива со своим определяемым получили конкретную форму выражения, впрочем с момента происхождения атрибутивного инфинитива и до наших дней в языке есть конструкции, в которых активный инфинитив выступает с пассивным значением:

XV в.: But thеrе is nо wаtrе tо drynkе.

XVI в.: Fоr thеrе is nо tymе in thе which thе plоughmаn hаth nоt

sоmе spеciаl wоrkе tо dо.

XVII в.: Indееd wе find оur mеn nеvеr sо chееrful аs whеn thеrе is

wоrk tо dо.

Совр.: Thеrе wаs nоthing tо dо (или tо bе dоnе).

С конца XIV в. расширяется круг глаголов, за которыми сможет следовать «сложное дополнение». Данное расширение происходит с ппомощью заимствований из французского, а ещё с помощью расширения сочетаемости глаголов ряда семантических групп, таких, как глаголы умственной и психической деятельности: Hе knоwith mе аdmyttе thе writings оf dоctоuris; hе еxprеssith thе grеttеr pеrеl tо cоmе [10, c. 184].

Из древнеанглийских отглагольных существительных на -inჳ, -unჳ развился герундий. Герундий входит в систему глагола, сохраняя вместе с тем некоторые признаки существительного. В следующих примерах герундий имеет гораздо более глагольный характер, чем отглагольное существительное: "Dо cоmе," hе sаydе, "my mynstrаlеs аnd gеstоurs, fоr tо tеllе tаlеs аnооn in my аrmyngе" '«Приходите,— сказал он,— мои менестрели и шуты, чтобы рассказывать истории сейчас во время моего вооружения (пока я вооружаюсь)»'; аnd in his hаrpyng, whаn thаt hе hаddе sungе, his еyghеn twynkеlеd in his hееd аright 'и во время его игры на арфе (когда он играл на арфе), после того как он кончил петь, его глаза сверкали у него в голове'; fоr with hеr strоgе-lyngе wеl аnd mightily thе thееf fеl оvеr bооrd 'ибо благодаря тому, что она боролась хорошо и сильно, вор упал через борт'. В следующих примерах при герундии есть существительное, обозначающее объект действия: thаn schаl wе аllе hаvе ynоgh tо dоnе in liftyng up his hеvy drоnkеn cоrs 'тогда будет у всех у нас достаточно дела при поднятии его тяжелого пьяного тела', I slоugh Sаmsоn in schаkyng thе pilеr 'я убил Самсона сотрясением колонны (тем, что сотряс колонну)'. Если существительное, обозначающее объект действия, предшествует герундию, все сочетание приближается к сложному слову: hеygh lаbоur... wаs аt thе sеrvicе аnd thе fyr mаkyng 'труд.. . был при службе и разжигании огня'; sir Thоpаs fеl in lоvе lоngyngе 'сэр Топас впал в любовное томление' [4, c.125].

II. РАЗВИТИЕ НЕЛИЧНЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В ПЕРИОД НОВОАНГЛИЙСКОЙ ИСТОРИИ ЯЗЫКА

2.1. Инфинитив в современном английском языке

Инфинитив в английском языке – это неличная форма глагола. Как и глагол, инфинитив называет действие, но в отличие от глагола, не указывает на лицо и число. В своей основной форме (Simple Infinitive) инфинитив отвечает на вопросы: что делать? что сделать?

to read – читать,

to purchase – приобретать.

Инфинитив по-другому называют “неопределенная форма глагола” или “начальная форма глагола”.

Инфинитив может иметь 4 формы в активном залоге и 2 в пассивном.

Однако наиболее употребительна и актуальна для изучения – форма “простой инфинитив в действительном залоге” (to ask). По сути, когда говорят “инфинитив”, обычно, в большинстве случаев имею в виду именно эту форму – ей отведена большая часть этой статьи.

Ниже мы еще раз рассмотрим эту же таблицу и разберем подробно каждую форму, но сначала нужно уточнить еще два момента:

Инфинитив может использоваться с частицей to или без нее:

I want to help you. – Я хочу вам помочь.

I must help you. – Я должен вам помочь [18, c.150].

Чаще всего инфинитив используется с to, однако существует ряд случаев, когда используется инфинитив без частицы to, они касаются всех форм инфинитива (т. е. всех форм из таблицы выше). Отметим, что чаще всего инфинитив без to встречается после модальных глаголов, остальные случаи довольно редки [20, c. 47].

Рассмотрим все формы инфинитива:

1. Simple Infinitive:

I want to ask you – Я хочу спросить тебя.

2. Simple Infinitive Passive:

I want to be asked – Я хочу, чтобы меня спросили.

3. Continuous Infinitive:

I happened to be asking her about you when you came in. – Так случилось, что я спрашивал ее о тебе, когда ты пришел.

4. Perfect Infinitive:

You could have asked me first – Ты мог бы сначала спросить у меня.

5. Perfect Infinitive Passive:

She could have been asked by anybody – Ее мог спросить кто угодно.

6. Perfect Continuous Infinitive:

He seems to have been asking wrong people – Похоже, что он задавал вопросы не тем людям [20, c. 52]..

Инфинитив может выполнять в предложении функции различных членов предложения. Основные функции инфинитива в английском языке — это подлежащее, часть простого сказуемого, часть составного глагольного сказуемого, именная часть составного сказуемого, дополнение, определение и обстоятельство [21, c.54].

1. Подлежащее.

То smoke is harmful. Курить вредно.

2. Часть простого сказуемого в сочетании со вспомогательными глаголами.

I shall go to the Crimea. Я поеду в Крым.

3. Часть составного глагольного сказуемого.

а) в сочетании с модальными глаголами:

Не can dance twist.

Он умеет танцевать твист.

б) в сочетании с глаголами, которые без инфинитива не дают полного смыслового значения: to begin — начинать, to continue — продолжать, to decide — решать, to want — хотеть, to hope — надеяться, to try — пытаться, стараться, to end — закончить, to stop — остановиться и др.:

He decided to rest in Sochi. Он решил отдыхать в Сочи.

4. Именная часть составного сказуемого.

Our plan is to work during our summer vacation and then buy a tape player and some cassettes.

Наш план — работать во время летних каникул, а затем купить магнитофон и несколько кассет.

5. Дополнение (после переходных глаголов).

She asked me to buy five carnations for our mother for the 8th of March.

Она попросила меня купить пять гвоздик нашей маме к 8 Марта.

6. Определение.

I have no desire to order these books.

У меня нет желания заказывать эти книги.

на вокзал встречать нас.

7. Обстоятельство.

1. Для выражения цели (при переводе перед инфинитивом употребляется союз чтобы, для того чтобы):

Не came to Moscow to study at the University.

Он приехал в Москву (, чтобы) учиться в университете.

2. Для выражения следствия в обороте

«too, enough + прилагательное или наречие + инфинитив»

It was too late to come back [21, c.56-60].

2.2 Причастие в современном английском языке

Причастие — это неличная форма глагола. В отличие от инфинитива и герундия, которые близки по значению к глаголу и существительному, причастие в английском языке имеет свойства глагола и прилагательного или наречия [18, c. 185].

Наиболее важными формами причастий являются:

Present Participle – причастие настоящего времени (в активном залоге).

Past Participle – причастие прошедшего времени [10, c.143].

Обычно изучение причастий сводится к изучению только этих двух форм, как наиболее важных. Mы рассмотрим их в первую очередь, а затем вернемся к другим формам.

Основные формы причастий: Present Participle и Past Participle.

В других источниках может встретиться название Participle I и Participle II – это то же самое, что и Present Participle и Past Participle [21, c.60].

Present Participle – причастие настоящего времени

Несмотря на название, причастие настоящего времени может относиться не только к настоящему времени – оно обозначает действие, которое происходит одновременно с действием сказуемого. То есть если сказуемое в настоящем времени, то причастие относится к настоящему, если в прошлом, то к прошлому и т. д.

Причастие настоящего времени образуется с помощью -ing в конце слова: waiting, living, thinking.

Present Participle используется в следующих случаях:

1. Для образования длительных времен

То есть всех времен глагола Continuous и Perfect Continuous

I am waiting for you. – Я жду тебя.

2. Перед существительным как прилагательное

Причастие определяет существительное, показывает признак, как прилагательное.

It was an amazing film. – Это был удивительный фильм.

He was trapped inside the burning house. – Он оказался в ловушке внутри горящего дома.

3. Для обозначения одновременных действий

Когда два действия происходят одновременно и выполняются одним лицом или предметом, одно из действий может быть выражено причастием.

Whistling to himself, he walked down the steer. – Насвистывая, он шел вниз по улице.

He sat on the bench reading a newspaper.–Он сидел на скамейке, читая газету.

Также причастием можно выразить первое действие, если второе, произведенное тем же лицом или предметом, произошло сразу же после первого.

4. Для выражения обстоятельства причины

Причастие может быть использовано вместо придаточного предложения причины, начинающегося с союзов as, since, because. В этом случае причастный оборот объясняет причину действия.

Being poor, he didn’t spend much on clothes. – Из-за того, что он был бедным, он не тратил много денег на одежду.

5. В обороте Complex Object с глаголами восприятия

Оборот Complex Object (сложное дополнение) может использоваться с инфинитивом или причастием настоящего времени:

I can smell something burning \ burn. – Я чувствую, как что-то горит.

Past Participle – причастие прошедшего времени

Причастие прошедшего времени образуется:

У правильных глаголов: с помощью -ed в конце слова: danced, liked, lived, invited.

У неправильных глаголов: особым образом [10, c. 174].

Причастие прошедшего времени используется:

1. Для образования времен Perfect

То есть времен глаголов Perfect и Perfect Continuous

2. Для образования форм пассивного залога

I am given a mission. – Мне дали задание.

3. В качестве именной части составного сказуемого

В этом случае сказуемое состоит из глагола to be + Past Participle

4. В качестве определения к существительному

Перед существительным причастие используется, как прилагательное:

A purchased item can be returned. – Купленный товар можно вернуть.

They fixed the broken cup. – Они починили разбитую чашку [19, c.56].

В предложении причастие настоящего времени может выполнять следующие функции:

1. Как определение употребляется перед существительным или же после него.

The dancing girls are our students. – Танцующие девушки – наши студентки.

2. Если употребляется в функции обстоятельства, то переводится на русский с окончанием «а», «я» или «в» (спрашивая, приехав, держа). Может выражать обстоятельство времени, причины, образа действия и сравнения.

Arriving at the station he bought a newspaper. – Приехав на вокзал, он купил газету (время).

3. Как часть сказуемого.

The answer of the student is disappointing. – Ответ студента — разочаровывает [21, c.60].

Как и любой член предложения, в английском языке причастие выполняет определенные функции.

Так Participle 2 может быть обстоятельством, определением или частью сказуемого.

1. Как определение употребляется перед существительным. На русский переводится причастием прошедшего времени и описывает совершенное над предметом действие. Или эта часть речи может стоять после существительного и сопровождаться пояснительными словами:

It was a untidily written letter. – Это было неаккуратно написанное письмо.

2. Как обстоятельство может характеризовать время, условия выражения действия, уступки или сравнение действий. Для выражения времени часто используются when и while, условия — until, if, уступки — though, although. Союзы используются не во всех предложениях, поэтому, чтобы определить функцию, необходимо понимать смысл фразы.

When called she refused to come. – Когда ее позвали, она отказалась прийти (время) [21, c.63].

2.3 Герундий в современном английском языке

Герундий (Gerund) — это неличная форма глагола, которая выражает название действия и сочетает в себе признаки глагола и существительного. Соответственно, на русский язык герундий обычно переводится существительным или глаголом (чаще неопределенной формой глагола). Формы, подобной английскому герундию, в русском языке нет [10, c. 174].

My favourite occupation is reading. — Мое любимое занятие — чтение.

Герундий, как и причастие настоящего времени, образуется путем прибавления к основе глагола в неопределенной форме окончания -ing:

to read — reading

to work — working

to run — running

Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая ставится перед герундием:

He enjoys not working. — Ему нравится не работать.

The best thing for you is not smoking. — Самое лучшее для тебя — не курит.

Герундий обладает свойствами глагола и существительного [20, c. 71].

Так как формы, аналогичной герундию, в русском языке нет, то переводить герундий можно по-разному.

Reading helps you learn English. — Чтение помогает вам изучать английский язык.

Герундий имеет простую (Simple) и перфектную (Perfect) формы, а также может употребляться в активном и пассивном залоге.

Простая форма герундия (Indefinite or Simple Gerund) обозначает действие, которое происходит одновременно с действием глагола-сказуемого:

He likes telling fairy tales. — Он любит рассказывать сказки (простая форма в активном залоге).

Перфектная форма герундия (Perfect Gerund) обозначает действие, которое предшествует действию глагола-сказуемого:

He is proud of having spoken to this famous person. — Он гордится, что поговорил с этим знаменитым человеком (перфектная форма в активном залоге) [21, c.85].

Поскольку герундий обладает свойствами существительного и глагола, то он может употребляться в роли любого члена предложения (кроме простого сказуемого) [10, c. 91].

Герундий в роли подлежащего

В роли подлежащего герундий употребляется без предлога, на русский язык чаще всего переводится либо существительным, либо инфинитивом.

Герундий как часть составного сказуемого

Как часть составного именного сказуемого герундий следует за глаголом-связкой to be (am, is, are, was, were и т. д.). Но при этом подлежащее обозначает предмет, который не может сам осуществлять действие, передаваемое герундием. В противном случае это уже не герундий, а глагол в длительной форме (He is attending lectures. — Он посещает лекции. В этом предложении подлежащее he осуществляет действие is attending. Это не герундий, а глагол в форме Present Continuous.)

Герундий после глаголов в роли прямого дополнения

В роли прямого дополнения (без предлога) после одних глаголов может употребляться только герундий, после других — только инфинитив, а после некоторых допускается употребление и инфинитива, и герундия.

Герундий в роли определения

В роли определения герундий обычно стоит после определяемого слова (существительного) с различными предлогами: чаще с of, реже с for, at, about, to, in.

idea of (идея о), thought of (мысль о), hope of (надежда на), reason for (причина для) и т. д.

I don’t like his manner of speaking. — Мне не нравится его манера (какая?) говорить.

В качестве определения герундий может стоять и перед определяемым словом. В этом случае он передает назначение предмета, выраженного существительным: a writing table — письменный стол (стол для письма).

В словосочетании a writing man — пишущий человек, writing — это причастие настоящего времени, так как обозначает действие, совершаемое существительным.

Герундий в роли обстоятельства

В роли обстоятельства перед герундием всегда используются предлоги, например, такие как in, on, before, after, without, by, about, at, to, of, for, through, besides, instead of .

We arrived in Madrid after driving all night. — Мы приехали в Мадрид (когда?)после того, как провели за рулем всю ночь.

Can you sneeze without opening your mouth? — Ты можешь чихать (как?), не открывая рот?

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В курсовой работе проанализированы неличные формы английского глагола, а именно инфинитив, герундий и причастие. Нами исследовались неличные формы глагола, полученные методом анализа теоретического материала.

В данной работе содержится краткий исторический экскурс, в котором показано, как развивалась система неличных форм.

В первой главе описано два периода: древнеанглийский и среднеанглийский. Для того чтобы понять, чем обусловлено появление неличных форм глаголов мы рассмотрели их в диахронии с древнеанглийского периода до наших дней.

Во второй главе изложено описание неличных форм глагола: их свойства, виды, способы образования, примеры употребления, показаны сходства и различия неличных форм от личных форм глаголов. В этой главе мы проанализировали, что такое неличные формы глагола и их свойства. Инфинитив – это неличная форма, от которой образуются все формы английского глагола Герундий – это единственная форма глагола в английском языке не имеющая аналога в русском языке. Также существует третья неличная форма английского глагола – причастие, которое сочетает в себе свойства глагола и прилагательного, также показано, что причастие имеет две формы.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Алексеева Л.С. Древнеанглийский язык. – М.: Высшая школа, 1971
  2. Аракин В.Д. История английского языка. - М.: Физматлит, 2011. - 304 c.
  3. Аракин В.Д. История английского языка: Учебное пособие. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2014. - 354 c.
  4. Беляева М.А. Грамматика английского языка: Учеб, для неязыковых вузов. - М.: Высшая школа, 1984, 316с.
  5. Бруннер К. История английского языка. - М.: ЛКИ, 2010. - 720 c.
  6. Бруннер К. История английского языка: Два тома в одной книге; Под ред. и с предисл. Б.А. Ильиш; Пер. с нем. С.Х. Васильева. - М.: ЛКИ, 2010. - 720 c.
  7. Германова Н.Н. История нормирования английского языка: Лингвокультурные основания британской нормативной грамматики. - М.: Ленанд, 2014. - 368 c.
  8. Залесская Л.Д., Матвеева Д.А. Пособие по истории английского языка. - М.: Высшая школа, 1984. – 341 с.
  9. Иванова И.П. Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. - Изд. Ленинградского университета, 1969. – 326 с.
  10. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. - М.: Высшая школа, 1981. – 285 с.
  11. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка, - М.: Высшая школа, 1976. – 215 с.
  12. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. Учебник, - М.: Высшая школа,1976. – 194 с.
  13. Ильиш Б.А. История английского языка, - М.: Высшая школа, 2015. – 209 с.
  14. Корнеева, Е. А. Грамматика английского глагола в теории и практике: время, вид, временная отнесенность, залог, наклонение. – Санкт-Петербург : Союз, 2000 . – 448 с.
  15. Красухин К.Г. История английского языка и введение в германскую филологию: Краткий очерк: Учебно-методическое пособие. - М.: Флинта, 2016. - 104 c.
  16. Телегин Л.А. История английского языка: Учебное пособие для бакалавров. - М.: Флинта, 2016. - 160 c.
  17. Хрестоматия по истории английского языка с VII по XVII в. Составил проф. Смирницкий А.И., Изд. литературы на иностранных языках, - М, 1953. – 318 с.
  18. Dean M. English Grammar Lessons. – Oxford University Press, 1995. – 226 c.
  19. Jones L. Cambridge Advanced English. – Cambridge University Press, 1993. – 158 c.
  20. Swan, M. The Cambridge English Course . – Cambridge University Press, 1991. – 135 c.
  21. Vince M. First Certificate Language Practice. – Oxford, 2000. – 120 c.