Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Особенности формирования сленга и терминологии индустрии моды в английском языке

Содержание:

Введение

Индустрия моды - сфера деятельности, предполагающая широкое употребление специальной лексики. За последнее десятилетие, ставшее прорывом в сфере развития новых технологий, сленг и терминология фэшн-индустрии испытали некоторые изменения: словарь индустрии моды претерпел обновления в способах образования современных терминов и сленга и значительно расширился под влиянием факторов, соответствующих времени.

Теоретическая значимость данной работы заключается в формировании базы основополагающих способов образования терминологии и сленга индустрии моды.

Практическая значимость работы заключается в выделении тенденций формирования терминов и сленга индустрии моды.

Цели исследования:

-выявить способы образования сленга индустрии моды;

-выявить способы образования терминологии индустрии моды;

-определить основные этапы формирования сленга и терминологии моды;

-выявить факторы, влияющие на расширение терминологического и сленгового вокабуляра индустрии моды;

-определить наиболее популярные способы образования терминологии и сленга индустрии моды.

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

-дать определение понятию «сленг» и «терминология»;

-обозначить этапы развития сленга и терминологии индустрии моды;

-выделить способы образования сленга и терминологии индустрии моды;

-рассмотреть примеры использования сленга и терминологии в настоящее время.

-определить основные факторы влияния на формирование сленга и терминологии моды.

Объект исследования - единицы английской терминологии и сленга.

Предмет исследования- английский сленг и терминология в сфере индустрии моды.

Актуальность выбранной темы заключается в выделении тенденций формирования терминов и сленга фэшн-индустрии в связи со стремительным обогащением английского языка новыми сленговыми и терминологическими единицами.

Методы исследования - совокупность научно-теоретической и практической информации по теме исследования.

Информационная база – отраслевые журналы, монографии по дизайну одежды и моды, этимологические словари, фэшн-блоги.

Глава 1. 1.1. Определение понятий сленга и терминологии в индустрии моды

Для подробного рассмотрения терминологии и сленга индустрии моды необходимо ознакомиться с определениями данных понятий.

Сленг[1]-слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек.

Понятие «сленг» по мнению советского филолога А. Липатова появилось в Англии еще в XIV в.. Изначально, оно было известно как cant, что можно перевести как лицемерная или ханжеская речь, обычно касающаяся моральной, религиозной или политической природы.

В 1778 году Френсис Гроуз попытался заменить термин cant на slang в своем словаре «вульгарного» языка. Он объяснил это общей этимологией двух слов, конкретизируя это их общим источником- языком цыган. Впоследствии, термины использовались наряду друг с другом пока термин cant не растворился в clang и утратил свои лексические и речевые позиции.

Очевидна вариативность версий происхождения термина slang, как, например, от глагола sling –швырять. Существует даже такое выражение, как to sling one’s jaw- говорить оскорбительные речи.

Еще одна версия происхождения термина slang, предположительно, связана с фразой thieves’ language- воровской язык, откуда, она трансформировалась в slanguage, а затем сократилась до slang.

Основными источниками формирования сленга российский лингвист Л.И. Скворцов считает профессиональную речь, заимствования из других языков и диалектизмы. В представлении лингвиста О. Есперсена возникновение сленга связано с желанием отклониться от общепринятых норм языка и позабавиться. Определений современного сленга огромное множество. Одни лингвисты определяют его как разговорный вариант профессиональной речи, другие синонимизируют сленг с жаргоном и арго. Как бы то ни было, следует признать, что сленг является отражением культурного развития, стереотипов и эталонов.

В сфере индустрии моды сленг представляет собой терминологическое поле слов, употребляемых в профессиональных объединениях дизайнеров, фотографов, моделей. Зачастую, к новым понятиям не находят эквивалентного названия и перевода. Поэтому при переводе приходится использовать метод транскрибирования или транслитерации.

Терминология[2]- совокупность терминов определенной отрасли знания или производства, а также учение об образовании, составе и функционировании терминов.

Отличительной особенностью терминов является их информационная насыщенность. Как правило, существуют две категории терминов: 1.общенаучные термины 2. специальные термины. Общенаучные термины могут быть многозначными, тогда как специальные термины обычно однозначны. Специфика терминов индустрии моды заключается в том, что они создаются в ходе производственной деятельности и поэтому используются в определенном кругу людей, имеющих соответствующее образование.

1.2 Периоды формирования английской терминологии и сленга в индустрии моды

Основными причинами появления сленга и терминологии в сфере индустрии моды являются развитие технологий, появление новой продукции, новых «имён» дизайнеров, моделей, усовершенствование технологий проводимых показов, условий и аппаратуры. Всё это создает условия для появления неологизмов.

Расширение терминологического поля индустрии моды сопряжено с определенными временными этапами.

Лингвистами выделено пять периодов терминоводческих исследований.

Первый период датируется от начала нашей эры до XI-XII вв. Терминология одежды английского языка берет свое начало от кельтских поселений на территории Британских островов. Отсутствие высоких технологий производства одежды, захватнические набеги, суровый климат обуславливают немногочисленность терминов одежды этого периода.

Лингвисты выделили лишь 28 терминов, образованных в это время. Термины первого периода, в основном, однокомпонентны и относятся к понятиям, определяющим родовую принадлежность одежды. Например, sleeve-рукав, gown-платье. Способ терминообразования - терминологизация общеупотребительной лексики.

Второй период датируется XII-XV вв. Отличительной чертой второго периода является появление заимствованной лексики. На развитие терминологии значительно повлияла континентальная Европа, в частности Франция. До XIV века английский язык подвергся романтизации, аристократия одевалась по французской моде, следовательно, многие французские термины одежды укоренились в английском языке. Например, bonnet-чепец, маленькая шапочка; sabot- деревянные башмаки. Вместе с заимствованиями происходит обогащение английских терминов, обозначающих детали, покрой, отделку одежды. Например, standing collar- воротник-стойка, sleeveless-без рукавов, button-пуговица.

Появляются двухкомпонентные и производные термины, образованные посредством процесса словосложения и деривации. Второй период насчитывает 90 терминологических единиц одежды.

Третий период датируется XV-XVII вв. Данный период совпал с эпохой Возрождения, что способствовало проникновению в английскую терминологию терминов из европейских языков, в частности французского, итальянского, немецкого и испанского. Например, beret (фр.) – мягкая круглая шапочка, берет. Впервые возникает и укореняется термин mode(фр.)- мода.

Структура терминов усложняется, помимо производных появляются и сложные термины. Терминологический словарь моды расширяется за счёт возникновения английских аналогов-синонимов к заимствованным терминам: gilet(фр.)-waistcoat-жилет. Третий период насчитывает 293 термина одежды.

Четвертый период датируется XVII-XIX вв. Технологии производства одежды достигают высокого уровня. Период характеризуется появлением большого количества терминов, как для новых материалов (calico-миткаль, неотделанный ситец; moleskin – «кротовая шкурка», молескин, плотная хлопчатобумажная ткань с начёсом на внутренней поверхности), так для разных фасонов одежды (mutton-sleeve- объемный рукав в плече и узкий в запястье), и для собирательных понятий (headgear, headwear, headdress- любой элемент одежды, используемый в качестве головного убора). В силу колониальной политики Англии терминологический словарь пополняется терминами различного происхождения, в том числе русскими, турецкими, индийскими. Конец XVIII века знаменует собой расцвет английской моды, и, соответственно, распространение английских терминов одежды: tailcoat-фрак.

Увеличивается количество терминов, образованных лексико-семантическим путем (метонимией, метафоризацией): hour-glass silhouette-силуэт «песочных часов»; pagoda sleeve- рукав в форме воронки. С расширением сферы проектного дизайна терминология одежды расширяется вещами, названными по имени создателя -эпонимами: mackintosh-плащ из прорезиненной ткани, названный именем его создателя Чарльза Макинтоша). Четвертый период насчитывает 697 терминов.

Пятый период датируется XX-начало XXI вв. Пятый период отличается новаторством как в производственном, дизайнерском так и в нравственном смысле. Конец XX века дал миру много промышленных, научных открытий, множество инновационных изобретений. Период усовершенствования не обошёл и мир моды. Женские костюмы становятся менее громоздкими, длина юбки укорачивается до середины голени, в моду входят женские брючные костюмы и появляется термин: trouser suit-брючный костюм. Нововведения в мире моды пополняют терминологический словарь новыми терминами: coverall-комбинезон, ankle-length skirt-юбка длиной до середины голени, nylon stockings-нейлоновые чулки.

Вторая половина XX века пополнила терминологический словарь новыми изобретенными материалами: lycra-лайкра, orlon-орлон, polyester-полиэстер, dacron-дакрон.

В индустрии моды появляются новые молодежные направления - хиппи, диско, панк, техно культур. Терминологический словарь моды пополняется терминами молодежных субкультур: mini-skirt-мини-юбка, long-slung jeans- джинсы с заниженной талией, baggy shorts-шорты с широкими мешковатыми штанинами, unisex clothes- одежда «унисекс», hoody-толстовка

Пятый период насчитывает уже 2293 термина. Появляются фразовые многокомпонентные терминологические сочетания: pullover with round cut-out at shoulders-пуловер с круглыми декоративными вырезами на плечах; mannish –style wide-leg trousers- широкие брюки мужского покроя; studded black leather belt- черный кожаный ремень с заклепками. Увеличивается количество аббревиатур и стяжений: PVC-polyvinylchloride-поливинилхлорид, tux-tuxedo-смокинг. Происходит выделение новых тематических групп в связи с развитием технологий, появлением новых стилей и материалов.

Современными лингвистами не выделено конкретных этапов формирования сленга индустрии моды. Новые сленговые единицы зачастую появляются настолько стремительно, что достаточно трудно сегментировать их в определённые рамки. Сленг в индустрии моды имеет тенденцию образовываться совершенно спонтанно как под воздействием трендов, так и с помощью различных словесных интерпретаций в совокупности с видением дизайнера или модели.

Спонтанность формирования сленга можно увидеть на примере интервью известной американской супермодели Тайры Банкс. Российский журнал «Cosmopolitan» поинтересовался откуда в её речи появляются новые слова. На вопрос что значит придуманное ею слово flawsome, она ответила: «Придумала его не я, но часто его использую. Красота гораздо интереснее, когда девушка не выглядит как Барби, когда она несовершенна. Для описания оригинальной внешности идеально подходит слово flawsome. В нем соединены две фразы your flaws и you’re awesome (твои недостатки, и ты прекрасна).»

1.3 Способы образования сленга в индустрии моды

В условиях технологической революции каждое новое слово, появляющееся в индустрии моды должно иметь свое обозначение. Однако, не для каждого слова находится соответствующий эквивалент в русском языке. Поэтому, в сферу употребления входят оригинальные английские термины. Для понимания сленгового вокабуляра моды необходимо рассмотреть основные способы их образования:

Многие термины фешн-сленга громоздки и неудобны для использования в журналах, поэтому существует тенденция к их сокращению. Так, одним из способов образования сленга индустрии моды является сокращение слов. Здесь могут использоваться как аббревиатуры слов, так и усечение.

Как правило, усечение подразумевает «урезание» слова: tux-tuxedo, body-con (body conscious dress) - облегающее платье.

Аббревитатуры являют собой начальные буквы фразы: AMW- Actress Model Whatever-модель, актриса, что угодно.

Второй способ образования сленга-метафоризация. Он подразумевает сравнение объекта с названием в переносном смысле, основанное на сходстве по какому-либо признаку. Например, “puddle”(грязь)- бывшая модель, которая вышла замуж молодой за богатого мужчину и потусовалась в молодости на славу.

Третий способ образования сленга- метонимия. Он основан на смежности понятий. Например, eyedifiner (eye-глаз, define-определять)-карандаш для глаз в виде фломастера с гибким стержнем, пропитанным тушью; remover(remove-удалять)- средства для удаления макияжа, лака для ногтей.

Четвертый способ образования – словосложение. Словосложение подразумевает «урезание» двух слов и объединение их в одно: fashionista-fashion+ trash-человек, одержимый модой.

1.4 Способы образования терминологии в индустрии моды

Среди основных способов образования терминологии индустрии моды лингвисты выделяют:

-морфологический;

-синтаксический;

-морфолого-синтаксический.

К морфологическому способу образования относятся:

-конверсия;

Конверсия-изменение части речи. Например, iron-to iron-гладить.

-аффиксальное словопроизводство

К аффиксальному словопроизводству относятся: суффиксальное(designing-проектирование), префиксальное (unlined-без подкладки), смешанное терминообразование(unwrinkable-немнущийся).

К синтаксическому способу образования относятся терминологические сочетания. Различают:

-двухсловные терминологические сочетания (основное слово, выраженное именем существительным в И.п и аттрибутивное, определяющее слово): skimming dress-облегающее платье; fashion industry-индустрия моды.

-трехсловные терминологические сочетания (основное слово и определяющие, как правило это прилагательное + прилагательное + существительное) : straight cotton trousers- прямые брюки из хлопка.

-многословные терминологические сочетания (состоят из 4 или более слов): miniskirt with frill detail-мини-юбка с оборками. Пример длинного многословного сочетания: calfskin boots with long-pointed toe with turn-up and large strap on the boot leg- сапоги из телячьей кожи с отворотами и длинной тесёмкой на голени.

К морфолого-синтаксическому способу образования относятся:

-словосложение;

Словосложение может комбинировать:

- 2 существительных: tailcoat-фрак, sweatshirt-толстовка;

-прилагательное+ существительное: active-wear-одежда для спорта и активного отдыха, high-boots-высокие сапоги;

-существительное+глагол: knitwear-трикотаж;

-2 прилагательных: short-sleeved-с коротким рукавом, wide-brimmed-широкопалый;

-глагол+прилагательное: drop-waisted-с заниженной талией.

Отдельно сюда можно выделить подгруппу терминов, содержащих буквенно-цифровые обозначения (первая буква являет собой буквенное выражение формы предмета): S-silhouette-S-образный силуэт; V-neck- V-образный вырез, T-zone-область плеч.

-сокращение;

Сокращение слов может происходить:

-стяжением (укорочение слова): high-heels (high-heeled shoes) - туфли на высоком каблуке, jogging pants (jogging-style pants) -штаны для бега;

-опущением слов (опускается опорное существительное и остается признак видового понятия, приобретающий признаки существительного): Trilby(hat)-шляпа «трилби», Panama(hat)-соломенная шляпа.

-инициальной аббревиацией: CK-Calvin Klein, YSL-Yves Saint Laurent, CFD- Council of Fashion Designers-Европейский Совет Дизайнеров Моды.

-усечением (как правило финальной части слова): cardigan-cardi-кардиган, mitten-mitt-варежка, T-shirt-T-футболка.

Выводы по 1 главе

В ходе проведённого исследования теоретической информации автор может сделать вывод о том, что, с течением времени, терминология индустрии моды прошла несколько этапов своего формирования и претерпела различные изменения. С каждым новым этапом терминологический словарь моды пополнялся новыми терминологическими единицами вследствие развития технологий производства, влияния культуры и геополитики.

В свою очередь, определенных этапов формирования сленга современными лингвистами не выделено ввиду спонтанности появления новых сленговых единиц и отсутствия их формального введения в письменную речь.

Автором были рассмотрены основные способы образования сленга и терминологии моды. Исходя из этого, можно заключить, что современными лингвистами выделено намного больше способов образования терминов нежели сленга, ввиду большей изученности терминологии индустрии моды.

Глава 2. 2.1. Примеры современного сленга в индустрии моды и факторы влияния на их формирование

За последнее время сленг в сфере индустрии моды пополнился новыми словами.

Основные факторы влияния на формирование современного сленга в индустрии моды:

1. Развитие технологий в сфере моды

2. Появление новых трендов в сфере моды

3. Появление новых имён в сфере моды

4. Появление новой продукции

5. Влияние других языков

6. Влияние культуры (например, размытие границ гендерности)

7. Влияние Интернет-пространства (в частности, Instagram, Vine)

8. Влияние звёзд поп-индустрии и кино индустрии.

Автор предлагает рассмотреть самые популярные сленговые слова, вошедшие в моду за последний год, и проследить какие из перечисленных факторов влияния на формирование сленга возымели своё действие, а также выяснить какой способ образования сленга в индустрии моды является самым популярным в последнее время.

Так, за последнее время в моду вошли следующие сленговые слова:

1. Slay- что можно перевести как «сражать». Slay girl-девушка, которая сражает наповал своим внешним видом. В современном понимании девушку называют slay, когда она настолько хорошо выглядит, что ей завидует новая девушка бывшего, следящая за её Instagram.

Пример использования: Her body would slay in a sack-У нее настолько классное тело, что она бы и в мешке могла ходить.

Слово возникло под влияние поп-индустрии и часто относилось к певице Бейонсе, потому как своим внешним видом она «сражала» всех.

Способ образования-метафоризация (от slay-убивать, сражать)

2. Lewk-обозначает наряд, который создан в соответствии с настроением либо темой мероприятия и сам собой олицетворяет одно из перечисленного. Наряд говорит сам за себя.

Пример использования: Your lewk tonight is giving me “A hurricane”

-Твой наряд прямо «ураган» (в соответствующих голубых или синих тонах)

Способ образования: появление нового слова со своим значением, вероятно с отсылкой к уже существующему слову lewk-прекрасный.

3. On fleek-на высоте. Когда образ совершенно безупречен: ногти, волосы и сам наряд прекрасны настолько, что тебе все завидуют.

Пример использования: Her outfit is on fleek- Её образ — это просто «вау».

Сленг возник из Vine- короткого ролика, в котором девушка, идя на вечеринку, вместо того чтобы сказать, что её брови «on point» - «на месте» (готовы, сделаны), говорит «on fleek» -на высоте. Таким образом, фраза стала вирусной.

Способ образования: метонимия (в значении point-цель fleek-безупречность)

4. Ferosh- сексуально, страстно. Когда образ смелый и немного дразнящий.

Пример использования: That make-up is going to make you look so ferosh.

Способ образования: усечение (от ferocious-горячий, свирепый)

5. Flatforms –обувь на плоской платформе.

Пример использования: I wanna buy these cute flatforms-Я хочу купить эти симпатичные флатформы.

Способ образования: словосложение (flat+platform)

6.OOTD/OOTN-outfit of the day/night. Образ, который вы создаёте для определённого мероприятия(lewk) и публикуете в Instagram, чтобы по лайкам оценить нравится ли подписчикам созданный вами образ.

Пример использования: #OOTD/#OOTN

Способ образования: аббревиация

7.Collab-сотрудничество дизайнера с розничной маркой.

Пример использования: Vans and Karl Lagerfeld announce fall 2017 collab -Ванс и Карл Лагерфельд объявляют о сотрудничестве осенью 2017 года

Способ образования: усечение( от collaboration)

8.Frow- первый ряд фэшн-шоу.

Пример использования: Madonna will be on the frow

Мадонна будет сидеть на 1 ряду

Способ образования: словосложение (front +row)

9. Shoefie-селфи только обуви.

Пример использования: Did you see her shoefie on Istagram of her new Louboutins?-Ты видела в Инсте новые фотки её Лабутенов?

Способ образования: словосложение (shoe+selfie)

Из представленных слов, наиболее встречающимся способом образования сленга стало словосложение и усечение. Тенденция к компактности слов диктуется, как правило, упрощением языка в сфере Интернет-пространства.

Не всегда удаётся определить, что даёт толчок к образованию тех или иных сленговых единиц, однако за последние несколько лет основное влияние на их формирование оказывает интернет-пространство, так как многие слова появляются из видео-роликов, аккомпанируются популярными сейчас хэштегами. Мир моды, как и весь остальной мир тесно связан с интернет-пространством, и активно пополняет свой сленговый словарь под влиянием Интернета.

2.2 Примеры современных терминов в индустрии моды и факторы влияния на их формирование

Терминологический словарь моды обновляется с каждым годом.

Среди факторов, влияющих на формирование терминов индустрии моды можно выделить факторы, аналогичные сленговым:

1. Развитие технологий в сфере моды

2. Появление новых трендов в сфере моды

3. Появление новых имён в сфере моды

4. Появление новой продукции

5. Влияние других языков

6. Влияние культуры (например, размытие границ гендерности)

7. Влияние Интернет-пространства (в частности, Instagram, Vine)

8. Влияние звёзд поп-индустрии и кино индустрии.

Автор предлагает рассмотреть недавно возникнувшие термины моды и проследить какие из перечисленных факторов влияния на формирование терминов повлияли на их образование, а также выяснить какой способ образования терминов в индустрии моды является самым популярным в последнее время.

1. Showroom(ing)- изначально, название появилось от show-показ, room-комната, то есть помещение от крупной фабрики -производителя, где крупные оптовые покупатели могли ознакомиться с представленными образцами товара, предлагаемого производителем и приобрести их.

Способ образования: морфолого-синтаксический-словосложение (show+room)

2. E-tailer-виртуальное лицо, осуществляющее продажи одежды.

Способ образования: морфолого-синтаксический-усечение (electronic+retailer)

3. Balloon sleeves-рукава фонариком, начинающаяся ниже бицепса.

Способ образования: синтаксический-двухсловное терминологическое сочетание (balloon+sleeves)

4. Lampshading- силуэт, созданный высокими ботинками до бёдер в сочетании с мешковатым джемпером и мини-юбкой. Верх создаёт восприятие тени от лампы, тогда как низ-аналогия с подставкой для лампы. Очень часто в таком образе можно увидеть певицу Рианну.

Способ образования: морфолого-синтаксический-словосложение (lamp+shade)

5. Choker Top-топ, верхняя часть которого переходит в чокер.

Способ образования: синтаксический-двухсловное терминологическое сочетание (choker+top).

Из представленных слов, наиболее встречающимся способом образования терминов стал морфолого-синтаксический. Как и со сленговыми словами, данный способ образования более популярен, так как тенденция к компактности слов формируется под влиянием Интернет-пространства.

Одними из доминирующих факторов влияния на формирование терминов, наряду с Интернетом, является развитие компьютерных технологий, позволяющих дизайнерам творить новые работы с использованием нанотехнологий, появление новых трендов и влияние поп и кино индустрии.

Выводы по 2 главе

Во 2 главе автор рассмотрел примеры современных терминов и сленга в индустрии моды и факторы влияния на их формирование.

В результате исследования можно заключить, что наиболее значительным фактором влияния на их формирование стало Интернет-пространство. Среди других значимых факторов формирования неологизмов можно отметить влияние звезд поп и кино индустрии, задающих тренды в социальных сетях и на публике, а также развитие нанотехнологий, находящих отклик в фэшн-индустрии.

Выделилась тенденция к упрощению слов. Следовательно, самым популярным способом образования как терминов, так и сленга стал морфолого-синтаксический, включающий в себя усечение, словосложение, сокращение, опущение, аббревиацию слов.

Так, в отличие от различий в этапах формирования сленга и терминологии, в настоящее время, наблюдается тенденция к применению сходных способов образования как терминологических, так и сленговых единиц и к выделению идентичных факторов влияния на их образование.

Заключение

Словарь индустрии моды с каждым годом пополняется новыми терминологическими и сленговыми единицами. Для рассмотрения вопроса особенностей формирования сленга и терминологии индустрии моды автором были поставлены следующие цели:

-выявить способы образования сленга индустрии моды;

-выявить способы образования терминологии индустрии моды;

-определить основные этапы формирования сленга и терминологии моды;

-рассмотреть факторы, влияющие на расширение терминологического и сленгового вокабуляра индустрии моды;

-определить наиболее популярные способы образования терминологии и сленга индустрии моды.

В ходе работы были решены следующие задачи:

-дать определение понятиям «сленг» и «терминология»;

-обозначить этапы развития сленга и терминологии индустрии моды;

-выделить способы образования сленга и терминологии индустрии моды;

-рассмотреть примеры использования сленга и терминологии в настоящее время.

-определить основные факторы влияния на формирование сленга и терминологии моды.

В теоретической части автор выделил основные способы образования терминов и сленга индустрии моды. В практической части, на основе рассматриваемых примеров, автор сделал вывод о наиболее применяемых способах образования сленга и терминологии индустрии моды и выделил наиболее популярные факторы влияния на их формирование.

Согласно сделанным выводам основными факторами, влияющими на формирование как сленга, так и терминологии индустрии моды стали:

1. Развитие компьютерных и нано-технологий

2. Влияние упрощённого языка социальных сетей

3. Влияние поп и кино индустрии

В связи с тенденцией к упрощению слов самым популярным способом образования как терминов, так и сленга стал морфолого-синтаксический, включающий в себя усечение, словосложение, сокращение, опущение, аббревиацию слов.

Так, в отличие от различий в этапах формирования сленга и терминологии, в настоящее время, наблюдается тенденция к применению сходных способов образования как терминологических, так и сленговых единиц и к выделению идентичных факторов влияния на их образование.

Список использованной литературы

1. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков,1972. - 215 с.

2. Ю.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. - 351 с.

3. Багдасарова Э.В. Американский фэшн-сленг в глянцевых журналах и сходные способы его образования // Ceteris Paribus. М. 2015. № 2. С. 25-27

4. Пташникова О.И. Новейшие терминологические поступления в сфере моды // Бюллетень медицинских интернет-конференций. 2013. Т. 3. № 11. С. 1261-1262

5. Карпова Л.А. Английский сленг как второисточник развития русского языка // Университетские чтения-2013. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. Часть VI. Пятигорск: ПГЛУ, 2013. С. 130-134

6. Андреева Р.П. Энциклопедия моды. СПб.: Литера, 1997. - 416 с

7. Татаринов В.А. Теория терминоведения. Т.1 М.: Московский Лицей, 1996.-315 с.

8. Даниленко В.П. Терминология и норма. М.: Наука, 1972. - 120 с.

9. Зайцев В. Такая изменчивая мода. М.: Молодая гвардия, 1980. - 206 с.

10. Которн Н. История моды в XX веке. М.: Тривиум, 1998. - 176 с.

11. Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. -216с.

12.http://cheloveknauka.com/formirovanie-i-razvitie-angliyskoy-terminologii-dizayna-odezhdy-i-mody-v-sotsiolingvisticheskom-aspekte

13. https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-terminov-odezhdy-zhenskogo-garderoba-v-angliyskom-yazyke-na-osnove-romana-the-devil-wears-prada-by-l-weisberger

14. http://elle.in/fashion/fashion-slang-2017/

15.https://www.all4women.co.za/1365011/fashion-beauty/fashion/10-fashion-terms-everyone-know-2018

  1. http://www.textologia.ru/slovari/lingvisticheskie-terminy/sleng/?q=486&n=1663

  2. http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/TERMINOLOGIYA.html