Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Способы выражения сравнения в английском языке (категория степени сравнения имени прилагательного в английском языке)

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования обусловлена современной тенденцией развития английского языка, целью которого является коммуникация. В настоящее время происходит масштабная глобализация английского языка, так как он является общепризнанным и выступает в качестве языка международного общения. Помимо этого, что он является главным, на котором выражается практически все население Земли, он является действующим языком ООН, Лиги Наций, FIFA и многих других организаций, бизнеса, промышленности, политической и экономической сферы.

Если раньше многие выражения были обычными разговорными, то сейчас они становятся мировыми стандартами, а нормы их употребление фиксируются в грамматических и лексических справочниках. Способы образования степеней сравнения в английском языке являются одним из доминирующих вопросов, так как ученые – исследователи часто не приходят к одному мнению относительно образования сравнительной формы имени прилагательного. С прогрессирующим развитием языка появляется все больше аргументации за какую-либо точку зрения.

К тому же художественная литература и современный обыденный язык выявляют разные способы образования одной и той же сравнительной формы, что также приводит к появлению трудностей не только у зарубежных ученых, но и отечественных лингвистов, занимающихся изучением грамматической категории английского языка. Все это только подчеркивает актуальность проблемы.

Объектом исследования являются различные варианты выражения степени сравнения имени прилагательного в английском языке.

Предметом исследования является категория степени сравнения имени прилагательного в английском языке.

Гипотеза исследования заключается в том, что выделение групп и различных вариантов употребления сравнительной формы имени прилагательного в английском языке позволит сделать качественный вывод об особенностях степени сравнения в английском языке.

Исходя из рассмотренных объектов и предметов исследования, а также предложенной гипотезы можно выявить цель и задачи работы.

Цель исследования – рассмотреть особенности степени сравнения в английском языке.

Реализации данной цели способствуют следующие задачи:

  1. Рассмотреть степени сравнения в качестве грамматической категории английского языка;
  2. Определить нормы и правила употребления степени сравнения имен прилагательных в английском языке;
  3. Сопоставить способы употребления сравнительной степени имен прилагательных в классической английской литературе и обиходной речи;
  4. Выделить группы сравнений;
  5. Провести анализ всех теоретических положений работы на основе примеров.

Методологическую основу или методы исследования составляют методы системного анализа и обобщения, синтеза информации, диалектического познания, а также некоторые эмпирические методы исследования, как сравнительно-поисковый, историко-правовой и метод социологического опроса, которые составляют методологию исследования.

Материал исследования состоит из теоретической основы и эмпирической базы работы.

Теоретическая основа работы включает в себя правовые понятия, категории и другие положения ученых, характеризующих сущность и природу степени сравнения в английском языке как грамматической категории.

Эмпирическая база включает в себя Федеральный государственный стандарт об образовании, государственные стандарты в сфере обучения иностранным языкам, методические пособия и рекомендованные Министерством образования и науки Российской Федерации УМК.

Структура исследования включает в себя введение, 2 главы, заключение и список использованной литературы.

Во введении раскрывается актуальность, цели, задачи, объект и предмет исследования. Также представлена методологическая база.

Первая глава направлена на рассмотрение теоретических основ проблемы, а именно предоставляется полное описание грамматической категории. Во второй главе представлены результаты практической работы, направленной на сопоставление разных способов выражения степеней сравнения.

Систематизированные данные представлены в заключительной части исследования.

Глава 1. Анализ грамматической категории степеней сравнения имен прилагательных в английском языке

Определение грамматической категории и ее особенности

Перед рассмотрением категории степени сравнения необходимо дать определение грамматической категории.

Часто грамматическое значение может приводить к тому, что происходит модификация значения грамматической формы, поэтому говорить о грамматическом значении можно только в том случае, когда грамматическая форма рассматривается либо в широком контексте, либо вообще без контекста. Другими словами, можно сказать о том, что грамматическое значение является инвариантом, которое не меняется, если появляются какие-либо другие условия.

Грамматическая категория обладает характерными ее чертами [12, 17]:

  • Категоризующийся признак меняется;
  • Существует причастность к синтаксису;
  • Можно выбрать только одно из значений, которое определяет форму данной категоризуемой совокупности;
  • Существует постоянное выражение данной формы.

Исходя из всего выше сказанного, можно сделать вывод о том, что категория обладает грамматическим характером, который доказывается всеми предложенными здесь принципами. Однако, следует сказать о том, что ни одно из данных условий не является ни достаточным, ни необходимым признаком для того, чтобы грамматический характер категории.

Грамматическая категория может делиться, согласно характеру выражаемых значений: содержательные, формальные и формообразовательные.

Содержательные грамматические категории необходимы для отражения внеязыковой действительности, и они подразделяются на несколько типов, таких как:

  • Номинационные грамматические категории включают в себя объективные, диктальные и номинативные категории, например, одушевленность, безличность глаголов, род и число существительных, универсальность и конкретность референции и т.п.;
  • Субъективно-объективные грамматические категории направлены на отражение отношения объектов и их свойств, согласно точки зрения коммуникантов межличностного взаимодействия;
  • Реляционные по-другому называются синтаксическими, к ним относятся падежи имен существительных, репрезентация глаголов, атрибутивность или предикативность имен прилагательных, коммуникативная роль.

Следующим типом называются формальные грамматические категории, которые направлены на отражение сугубо сочетаемостных ограничений словоформ. К формальным категориям относятся, такие как [1, 7, 19, 28]:

  • Асемантические представляют собой грамматические категории, направленные на согласование и оформление отношений согласования, как число, падеж, род имен существительных, а также лицо и число глаголов;
  • Формально-семантические грамматические категории относятся к морфологическим особенностям лексем, включающим в себя спряжения и склонения.

Формообразовательные категории направлены на полное изменение лексемы. Например, можно изменить падеж имени существительного в русском и английском языке. Изменение рода же возможно только в русском языке. Также примером может служить изменение формы глагола.

Формообразовательные грамматические категории также делятся на несколько типов, к которым относятся такие как [3, 16, 22]:

  • Словоизменительные категории включают в себя коррелятивные и флексионные. Помимо них существуют модифицирующие грамматические категории, которые лишь предполагают существование корреляции. Данные категории применяются относительно всех слов какой-либо части речи, например, число и падеж имени существительного, согласование грамматических категорий глагола и глагольных форм;
  • Деривационные включают в себя коррелятивные, лексико-грамматические и основообразовательные грамматические категории. Такой тип грамматической категории предполагает, что корреляция необходимо для того, чтобы применять ее для некоторого отдельного подкласса некой части речи. Примером может быть вид глагола, степень сравнения имени прилагательного или диатеза;
  • Классифицирующие грамматические категории применяются относительно целых лексем, которые являются для нее постоянный. Примером может быть род неодушевленных имен существительных, непереходность или переходность глаголов.

На основе всего выше сказанного, можно дать конкретное определение грамматической категории. Она является совокупностью граммем, которые объединяются на основе категориального значения, но различаются своими значениями, являющимися грамматическими формами. Совокупность граммем представляет собой парадигму данной категории, что происходит на основе отношения оппозиции.

Грамматическая категория является одним из важнейших способов интерпретации действительности, сбор информации о ней даже в том случае, если она является внеязыковой. Характер грамматических категорий, их количество или набор вместе образовывают между собой оппозицию, которая в свою очередь направлена на предоставление особенностей картины мира. В данном случае картина мира создается с помощью средств каждого языка в отдельности.

Сравнение имен прилагательных в английском языке

Тема работы посвящена рассмотрению именно категории степени сравнения имени прилагательного, поэтому после детального рассмотрения грамматической категории необходимо дать определение категории степени сравнения.

Категория степени сравнения в английском языке применяется для рассмотрения имени прилагательного, что будет рассмотрено в данном параграфе. Данная категория направлена на выражение количественной характеристики какого-либо признака предмета, которое в английском языке обозначается в качестве прилагательного. Другими словами, можно сказать о том, что признак предмет соотносится с другим предметом, который обладает тем же признаком.

Такое сравнение и такая категория являются единственными формами словоизменения имени прилагательного. Категория степени сравнения имени прилагательного в английском языке образуется с помощью трех форм, к которым относятся следующие [5, 9, 18]:

  • Положительная;
  • Сравнительная;
  • Превосходная.

Частыми формами сравнения имени прилагательного в английском языке является именно превосходная форма или, менее популярная, сравнительная форма.

Для того, чтобы образовать превосходную форму имени прилагательного необходимо перед прилагательным поставить артикль the, т.е. имя прилагательное будет обозначать на русском языке «самый». Определенный артикль необходим для того, чтобы определить стоящее за ним имя существительное, а именно для придания ему качества исключительности.

Например,

The smallest house – самый маленький дом, the best girl at class – лучшая девочка в классе.

Для того, чтобы дальше рассматривать категорию степени сравнения имени прилагательного в английском языке необходимо дать определение видам прилагательного. Так, существуют три вида имени прилагательного:

  • Односложные;
  • Двусложные;
  • Многосложные.

Рассмотрим способы образования степени сравнения односложных имен прилагательных. В том случае, если происходит образование степени сравнения имени прилагательного, то необходимо учитывать то, что происходит изменение морфологической составляющей, при этом меняется окончание имени прилагательного, которое зависит от степени сравнения [2, 7, 16]:

  • В сравнительной степени прибавляется окончание –er, например,

Small – smaller;

  • В превосходной степени к имени прилагательному прибавляется окончание –est, например,

Small – the smallest.

Такой способ образования степени сравнения имени прилагательного в английском языке называется синтетическим.

Отсюда, можно выделить новое понятие. Все грамматические способы, которые направлены на построение форм слов, в свою очередь, функционирующих в качестве категориальных оппозиций. Отсюда, можно поделить способы образования степеней сравнения на следующие:

  • Синтетические грамматические способы применяются для того, чтобы определить как происходит реализация значений внутри слова, т.е. с помощью внутреннего морфемного состава слова;
  • Аналитические грамматические слова направлены на определение грамматического значения с помощью сочетания вещественного слова и вспомогательного слова, которое имеет название вспомогательно-грамматического слова.

Именно исходя из того, что существует несколько способов образования форм слова, говорят о разных грамматических формах слов, которые направлены на определенное соотношение с определенной грамматической категорией, например, падеж, род, число, лицо. Они также делятся на синтетические и аналитические.

Для образования сравнительной степени односложного имени прилагательного существуют несколько правил, которые необходимо обязательно соблюдать [3, 8, 19, 25]:

  • Если односложное имя прилагательное оканчивается на согласную букву, перед которой в свою очередь стоит гласный звук, то конечная согласная буква будет удваиваться. В свою очередь это применяется для того, чтобы сохранить слог закрытым, например,

big - bigger - (the) biggest- hotter - (the) hottest;

  • Если односложное прилагательное оканчивается на у, перед которой стоит согласная, то буква у меняется на i, например,

Busy - busier - (the) busiest;

  • Если односложное имя прилагательное оканчивается на у, причем перед ней также стоит гласная, то у не меняется, например,

Grey - greyer – greyest.

Следует заметить, что есть прилагательные в английском языке, которые не могут передавать степень какого-либо свойства. На такую способность влияют два факторы, один из которых является синтетическим, а другой – грамматическим.

Такой способностью не обладают прилагательные, которые являются относительными прилагательными в прямом значении, но возможно появление данной способности в том случае, если прилагательное обладает переносным значением.

Качественное прилагательное может изменяться согласно степеням сравнения только в том случае, если они не обозначают абсолютное качество, например,

Deaf, alive.

Однако на практике часто можно наблюдать такие имена прилагательные, как

You can not be deader than dead;

Tod was the deadest of the mall.

Видно, что имена прилагательные, которые на самом деле не могут иметь степень сравнения, в данном случае образуются по тем же правилам.

В свою очередь, превосходная степень сравнения обладает абсолютным и неограниченным превосходством над всеми другими референтами. Однако, превосходная степень сравнения может быть ограничена тем, что в некоторых случаях отсутствует возможность ее образования. Часто можно заметить, что превосходная форма образуется крайне странно, что не всегда соответствует школьной или университетской программе, а также учебным пособиям и нормальной разговорной речи, например,

The next best, the largest but one, the third best.

Видно, что предыдущие примеры показывают, что превосходная степень применяется для того, чтобы подчеркнуть самую высокую степень сравнения. Однако, иногда на практике можно наблюдать то, что превосходная степень применяется для обозначения не самой высокой степени сравнения. Если возникает такая ситуация, то появляется склонность к тому, что происходит преувеличение.

Такие случаи в английском языке называются абсолютной превосходной степенью. Например,

With the greatest pleasure, a most learned man.

Аналитические формы, в отличие от синтетических, образуются с помощью введения дополнительной грамматической формы, т.е. дополнительных слов more – most.

Для того, чтобы образовывать аналитические формы, необходимо учитывать некоторые критерии, к которым относятся следующие [21, 28, 30]:

  • Для образования грамматического значения необходимо объединить все данные формы;
  • Аналитические формы связаны с синтетическими тем, что появились из синтетических словосочетаний. В отдельную аналитическую форму они превратились тогда, когда сочетание между разными словами стало настолько тесным, что произошла потеря синтетических отношений между ними.

Исходя из всего выше сказанного, можно сделать вывод о том, что синтетических отношений внутри аналитических форм существовать не может.

Если синтетические формы связаны только с изменением морфологической формы, то аналитические формы направлены на выполнение двойной функции [1, 8, 16, 24]:

  • Аналитические формы используются для обозначения оценочных имен прилагательных, которые не могут образовывать синтетические степени сравнения.

Такое происходит из-за того, что существуют либо двусложные слова с ударением на первый слог, либо слова, которые оканчиваются на фонемные группы, не являющиеся окончанием - er, - y, - le, - ow. Сюда же относятся слова, которые образованы из большого количества слогов, например,

Beautiful, magnificent.

  • Аналитические грамматические формы состоят в категориальной дополнительной дистрибуции с синтетическими формами.

Следует заметить, что существую прилагательные, которые могут образовываться как с помощью синтетических, так и аналитических форм, например,

true truer, truest;

true, most true.

Очень много прилагательных встречается в английском языке именно в аналитической форме, например,

right - righter (редко);

right.

Если рассматривать двусложные и многосложные имена прилагательные, то при изменении степени сравнения они меняют свою морфологическую структуру. Причем степень сравнения в данном случае образуется в виде словосочетания, например [15, 19],

lovelier, more lovely;

the loveliest, the most lovely.

Если прилагательные, которые имеют исход на два взрывных. Если такое существует, то прилагательные часто не образуют морфологических форм сравнения, например,

direct, rapt.

Например, некоторые имена прилагательные, которые не меняют морфологическую структуру, могут меняться следующим образом:

Strict, stricter, the strictest.

Двусложные имена прилагательные могут образовываться как в синтетических формам, так и в аналитических, например,

Sincere - sincerer - sincerest

Или more sincere - most sincere

Многосложные же имена прилагательные могут образовывать степень сравнения только с помощью сочетания нескольких слов, например,

More the most: useful, more useful, the most useful.

Помимо рассмотренных понятий в английском языке существует понятие супплетивных форм различных частей речи, которые также называются формами, но образованными от разных частей речи.

Супплетивизмом называется способ выражения с помощью противопоставления разных корней согласно одной парадигме. Такие формы носят название в английской грамматике словоформами грамматического ряда.

В английском языке такие формы являются пережиточными, однако они до сих пор являются стойкими, например [6, 11],

good- better- the best.

Видно, что изменения происходят внутри слова, поэтому можно сказать о том, что в данном случае применяется синтетический способ образования степеней сравнения имен прилагательных.

Помимо этого, в английском языке существуют такие значения, которые на самом деле не обладают сравнительной степенью, но формально считаются степенью сравнения имени прилагательного.

Однако, данные слова не могут выразить значения сравнительной степени из-за того, что не могут сочетаться с другими словами, например,

than: upper, outer, utter, former.

Согласно ученым – лингвистам, данные слова не обладают настоящими функциями сравнительной степени. Например, Шекспир писал

Elderthan.

Данные выражения все-равно называются степенями сравнения имен прилагательных, однако других, которые отличны от нормальной формы сравнения имени прилагательного.

Существуют имена прилагательные, которые различаются по значению, причем с помощью категории степени сравнения можно не только обозначить признак предмета, но и показать его меру.

Иногда бывает, что степени сравнения применяются для того, чтобы поменять местами 1 и 3 ступени сравнения, например [12, 15],

Worse than, less good than.

Видно, что категория степеней сравнения является достаточно разработанной со стороны ученых, так как выражает множество особенностей употребления.

Исходя из всего выше сказанного, можно сделать вывод о том, что категория степеней сравнения является далеко не простым понятием, поэтому при исследовании данной проблемы необходимо рассматривать не только теоретический, но и практический материал по теме.

Вывод по главе 1

В данной главе рассмотрены особенности и понятия грамматической категории, а также понятие категории степени сравнения имении прилагательного.

Выяснено, что грамматическая категория является совокупностью граммем, которые объединяются на основе категориального значения, но различаются своими значениями, являющимися грамматическими формами. Совокупность граммем представляет собой парадигму данной категории, что происходит на основе отношения оппозиции.

Грамматическая категория является одним из важнейших способов интерпретации действительности, сбор информации о ней даже в том случае, если она является внеязыковой. Характер грамматических категорий, их количество или набор вместе образовывают между собой оппозицию, которая в свою очередь направлена на предоставление особенностей картины мира. В данном случае картина мира создается с помощью средств каждого языка в отдельности.

Помимо этого в главе рассматриваются аналитические и синтетические грамматические способы словообразования, а также полное определение категории степени сравнения.

Однако, данного теоретического материала не достаточно для рассмотрения проблемы исследования, поэтому необходимо провести практическую работу по отбору представленных теоретических положений, что рассмотрено далее.

Глава 2. Анализ примеров средств выражении категории сравнения имен прилагательных в английском языке

2.1 Способы сравнения имен прилагательных на примере обиходной речи и художественного литературного языка

После того, как в первой главе были рассмотрены теоретические аспекты проблемы степеней сравнения в английском языке можно рассмотреть детальнее их употребление в классической литературе и обиходной речи. Например, в произведении O. Henry «Red Chief» есть такие слова, как:

that was always just a few degrees cooler than the rest of my skin [8, 27].

В данном случае происходит изменение степени сравнения именно прилагательного cool, которое преобразуется согласно синтетическому способу, так как меняется его морфологическая структура. Это можно легко доказать, так как видно, что к слову добавляется окончание, или грамматический суффикс, как он называется в английском языке, т.е. суффикс –er.

В данном случае степень сравнения применяется для того, чтобы судить о превосходстве определенного референта. Аналогичный пример можно заметить в произведении «The Great Getsby», например,

There is probably no more dangerous place in the whole world for us to be right now than the Ministry [7, 119].

С помощью этого примера можно показать, как применяется аналитический грамматический способ для выражения степени сравнения многосложного прилагательного.

Однако, такая форма признается не всеми лингвистами, несмотря на то, что предложение выстроено так, что степень превосходства и сравнения в нем явно четко прослеживается.

Однако, следует заметить, что основной функцией степени сравнения является передача превосходства, которое обладает ограниченным и относительным характером, что происходит из-за того, что большое количество подвергается сравнению, например, в речи можно часто заметить такие высказывания, как

But I was more intelligent than he was [5, 18].

В данном случае применяется аналитическая форма степени сравнения, которая подразумевает сравнение качеств одного референта с качествами другого.

При образовании степени сравнения с помощью синтетического способа возможно появление большого количества ошибок, например, не редким случаем в речи является такое сравнение, как

His domed head was much bigger than a humans [7, 25].

Однако данное высказывание взято не из обиходной речи, а из романа Дж. Роулинг, которое известно по всему миру как «Гарри Потер». В данном случае рассматривается способ формирования степени сравнения односложного прилагательного, которое образуется с помощью синтетической формы, а также прибавлением окончания –er.

Помимо этого в примере6 можно заметить наличие прилагательного big, которое обладает закрытым слогом, необходимым для сохранения.

Если вспомнить теоретический материал, то можно заметить, что для сохранения закрытого слога в данном случае применяется удвоение. В произведении O. Char рассматривается такое выражение:

now that Kreacher was so much happier and friendlier[7, 14].

В данном случае также применяется правило, необходимое для грамотного образования степеней сравнения имен прилагательных, т.е. происходит изменение окончания прилагательного, которое заканчивается на у.

Для того, чтобы процесс сравнения двух референтов был легче, автор использует вспомогательный глагол much.

Помимо этого в произведении Дж. Роулинг «Гарри Потер» можно рассмотреть высказывание, где употребляется только –r, например,

Short journey had turned Ron whiter[7, 141].

Как уже было сказано, односложные имена прилагательные образуют степени сравнения с помощью синтаксического способа, т.е. меняется их морфологическая структура, а никакие дополнительные глаголы не применяются.

Несмотря на это на практике можно заметить, что не все люди, даже н все писатели применяют данное правило.

Например, английский классик Хемингуей в своем произведении приводит следующее выражение:

But the strongest, clearest part of the dream was not the horror. It was not the angel that was most clear[8, 15].

Видно, что автор применил вспомогательные слова, как most и more, которые при работе с односложными имена прилагательными усиливают эффект от чтения.

Для некоторых прилагательных можно применять как синтетические, так и аналитические формы, например,

The flow was less strong [5, 30].

Следует заметить, что очень много ученых говорит о том, что положительная степень сравнения вообще не должна рассматриваться в качестве степени сравнения, так как она считается слабым членом оппозиции.

Однако, положительная степень должна быть включена в перечень степеней сравнения имен прилагательных в английском языке, так как она обладает достаточно большим спектром значений. Так, она может либо показать отсутствие сравнения, либо неравенство или равенство референтов по какому-либо признаку, например,

the great trunk backs that were as long as the skiff.

They are not as intelligent as we who kill them… [5, 28].

В данном случае представлены 2 варианта, в первом из которых описывается равенство референтов, а второй вариант показывает неравенство референтов.

Можно рассмотреть еще один пример из произведений О. Генри, как:

a much more comfortable hour than 10:01 for meeting [6, 30].

Как уже было сказано, вспомогательные слова употребляется только для усиления эффекта, например,

They're a lot more vicious [7, 16].

Итак, можно сделать вывод о том, что несмотря на то, что положительная степень сравнения имен прилагательных не выражает явного превосходства одного над другим, она, тем не менее, должна быть включена в список степеней сравнения имен прилагательных, хотя бы в качестве самой маленькой степени сравнения.

Большое же внимание все же уделяется именно превосходной степени сравнения, которая направлена на выражение абсолютного и неограниченного превосходства одного референта над всеми другими. В данном случае независимо от того, если ли здесь сравнение применяется артикль the, например,

He said it was the scariest thing he'd seen in years [8, 25].

Достаточно весомым членом оппозиции является именно превосходная степень, так как она придает значению формы более конкретный смысл. Если же мы увидим имя прилагательное, образованное с помощью превосходной степени сравнения, то заметим, что в данном случае оно предоставляет самую большую степень качества другого референта.

Следует заметить, что превосходная степень может быть выражена по-разному. Например, сравним 2 варианта, в первом из которых дана обиходгая речь, а во втором – произведение О. Генри,

the drunkest of the men [7, 25].

They have themost amazing way of finding out what I do[6, 20].

Если данные рассматриваемые методы не являются столь общепринятыми ни в норме английского языка, ни в классической литературе, ни в обиходной речи, то сочетание аналитической формы и вспомогательного слова представляет собой самый общепринятый способ выражения безотносительной степени качества.

Например, в произведениях великих классиков английского языка можно заметить такие примеры, как

Arthur Weasley had come as a most unpleasant shock to the Dursleys[7, 20].

Yet something raised the most grotesque and horrible doubts [6, 8].

Видны 2 представления одного и того же слова, однако в первом случае степень сравнения применяется для того, чтобы показать очень большой уровень сравнения качеств между референтами.

Во втором же случае происходит представление превосходной степени качества относительно немедленного представления сравнения относительно всех остальных качеств.

Тем самым можно заметить разницу между употреблением одного и того же выражения, но разных способов образования.

Функцию элитива иногда можно убавить с помощью присоединения определенного артикля the в предложение. Однако такое присоединение часто наблюдается именно в разговорной речи, поэтому вспомогательные слова остаются безударными, а функция элитива постоянно теряет свою значимость.

Примером может быть следующее выражение обиходно речи,

Perhaps the most marvellous organic things [6, 30].

Следует заметить, что не только аналитическая форма, но и синтетическая могу применяться для того, чтобы произошло ослабление функции элитива. Причем в данном случае характерной чертой будет тот факт, что происходит исключение из сравнения, например,

Unfortunately, our cooperation with Danny proved the worst experience for both of us.

С помощью данного факта возможно как снижение элитивной функции, так и предоставление экспрессивного характера абсолютной формы превосходной степени. Однако такой характер не является не нужным, так как с помощью него можно обеспечить постоянный обеспечить постоянный грамматический статус в языке.

В некоторых учебниках, направленных на обучение грамматике, говорится о том, что можно разграничить дативную и формально прямую функцию с помощью употребления нулевого артикля. Так, в некоторых учебниках можно заметить такие высказывания, как

And most marvellous of all…[6, 30].

Несмотря на то, что учебники пытаются выразить какие-то собственные законы употребления дативной функции, принято, что превосходной степени сравнения дативное значение придается в том случае, когда используется аналитическая форма записи степени сравнения имени прилагательного.

Помимо того, что в английском языке часто употребляются most, more, можно употреблять и противоположные им значения, как, например, less, least, которые, следует заметить, не могут совмещаться с синтетическим способом никаким образом.

Такие вспомогательные слова употребляются в том случае, когда необходимо подчеркнуть противоположные качества референтов например,

It would have been less uncomfortable if the stray accounts of these things had not agreed so well [6, 15].

Исходя из этого, можно сказать, что противоположные значения грамматических форм являются категориальным равенством тех форм, которые сравниваются между собой в данном случае.

Помимо этого, в классической литературе часто употребляются супплетивные словоформы, к которым относятся такие, как

Better weather for me than for you, fish.

Which is the worst form of unlucky…[5, 11].

Такие формы тоже являются пережиточными и постепенно уходят из употребления, однако все же встречаются в произведениях. Видно, что существует большое количество разных форм, которые можно объединить в единую группу.

Такие группы рассмотрены далее.

2.2 Группы средств выражения степеней сравнения

Итак, в работе было рассмотрено большое количество разных видов имен прилагательных, затем средств образования степеней сравнения. Однако, было выявлено, что таких средств существует достаточно большое число, поэтому можно сгруппировать все формы степеней сравнения имен прилагательных.

Выяснено, что есть два способа образования степеней сравнения, как синтетический и аналитический. Исходя из данных категорий можно выделить 3 вида средств, которые делятся на следующие:

  • В первом случае степень сравнения можно выражать с помощью синтетического способа, морфологического или еще словоизменительного, что представляет собой одну единственную синтетическую форму, например,

tall - taller – tallest;

  • Во втором случае предполагается, что имена прилагательные также представляют собой морфологические изменения, но являются супплетивными формами. Можно сказать о том, что они представляют собой объединение разных основ или корней, которые затем приводят к появлению нового слова,. Однако, здесь возникает парадигма, так как подобные формы могут быть названы словоформами грамматического ряда, например,

bad - worse – worst;

  • Последний способ как раз и подразумевает аналитический способ. Здесь имена прилагательные могут также меняться морфологически, так как происходит передача грамматического значения, но сочетание имени прилагательного и наречия не всегда считается в науке многосложным словом, которое образовано аналитическим способом, поэтому в данном случае возникают некоторые трудности, например,

Comfortable - more comfortable - the most comfortable.

На основе всего выше сказанного, можно сделать вывод о том, что сгруппировать можно все имена прилагательные в зависимости от того, как происходит образование их степени сравнения.

Вывод к главе 2

В данной главе рассматривается практическое подтверждение всего теоретического материала, который рассмотрен ранее, с помощью демонстрации примеров из художественной литературы и обиходной речи.

После детального рассмотрения имен прилагательных согласно образованию степеней сравнения приводится их классификация.

На основе всего выше сказанного, можно сделать окончательный вывод в заключительной части исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Работа посвящен рассмотрению особенностей степеней сравнения в английском языке.

В ходе работы достигнуты все ранее поставленные задачи:

  1. Рассмотрены степени сравнения в качестве грамматической категории английского языка.

Грамматическая категория является совокупностью граммем, которые объединяются на основе категориального значения, но различаются своими значениями, являющимися грамматическими формами. Совокупность граммем представляет собой парадигму данной категории, что происходит на основе отношения оппозиции.

Грамматическая категория является одним из важнейших способов интерпретации действительности, сбор информации о ней даже в том случае, если она является внеязыковой. Характер грамматических категорий, их количество или набор вместе образовывают между собой оппозицию, которая в свою очередь направлена на предоставление особенностей картины мира. В данном случае картина мира создается с помощью средств каждого языка в отдельности.

Грамматическая категория обладает характерными ее чертами:

  • Категоризующийся признак меняется;
  • Существует причастность к синтаксису;
  • Можно выбрать только одно из значений, которое определяет форму данной категоризуемой совокупности;
  • Существует постоянное выражение данной формы.

Исходя из всего выше сказанного, можно сделать вывод о том, что категория обладает грамматическим характером, который доказывается всеми предложенными здесь принципами.

  1. Определены нормы и правила употребления степени сравнения имен прилагательных в английском языке.

Категория степени сравнения в английском языке применяется для рассмотрения имени прилагательного, что будет рассмотрено в данном параграфе. Данная категория направлена на выражение количественной характеристики какого-либо признака предмета, которое в английском языке обозначается в качестве прилагательного. Другими словами, можно сказать о том, что признак предмет соотносится с другим предметом, который обладает тем же признаком.

Такое сравнение и такая категория являются единственными формами словоизменения имени прилагательного. Категория степени сравнения имени прилагательного в английском языке образуется с помощью трех форм, к которым относятся следующие:

  • Положительная;
  • Сравнительная;
  • Превосходная.

Частыми формами сравнения имени прилагательного в английском языке является именно превосходная форма или, менее популярная, сравнительная форма.

  1. Сопоставлены способы употребления сравнительной степени имен прилагательных в классической английской литературе и обиходной речи.

Основной функцией степени сравнения является передача превосходства, которое обладает ограниченным и относительным характером, что происходит из-за того, что большое количество подвергается сравнению, например, в речи можно часто заметить такие высказывания.

При образовании степени сравнения с помощью синтетического способа возможно появление большого количества ошибок, например, не редким случаем в речи является такое сравнение.

  1. Выделены группы сравнений.

Выяснено, что есть два способа образования степеней сравнения, как синтетический и аналитический. Исходя из данных категорий можно выделить 3 вида средств, которые делятся на следующие:

  • В первом случае степень сравнения можно выражать с помощью синтетического способа, морфологического или еще словоизменительного;
  • Во втором случае предполагается, что имена прилагательные также представляют собой морфологические изменения, но являются супплетивными формами;
  • Последний способ как раз и подразумевает аналитический способ. Здесь имена прилагательные могут также меняться морфологически, так как происходит передача грамматического значения, но сочетание имени прилагательного и наречия не всегда считается в науке многосложным словом, которое образовано аналитическим способом.
  1. Проведен анализ всех теоретических положений работы на основе примеров.

На основе всего выше сказанного, можно сказать о том, что цель исследования достигнута.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Беленкова Н.М. Атабекова А.А. Иноязычная коммуникативная компетенция как средство социальной адаптации будущего специалиста в вузе: результаты экспериментального обучения // Высшее образование сегодня. — 2013. — № 8. — С. 63–67.
  2. Востриков А.С. Организация учебного взаимодействия на современном уроке иностранного языка // Современный педагогический портал. – 2014. – №. 4. –С. 33-42
  3. Дейкова, Л.А. Культура как аспект иноязычного лингвистического образования/ Л.А. Дейкова// Проблемы системного развития цивилизованного интегрированного общества. Под редакцией Н.Д. Никандрова, Н.И. Калакова. – Ульяновск, 2011. – С. 62-101.
  4. Дмитроченко Н.А. Содержательный компонент учебников и учебных пособий по иностранному языку как фактор формирования интеллектуальной и личностной автономности студента технического вуза (www.klgtu.ru/ru/magazine/2010_17/42.doc)
  5. Иванова Н. М. Некоторые аспекты формирования социокультурной компетенции средствами иностранного языка в техническом вузе / Н. М. Иванова // Современная филология: материалы II междунар. науч. конф. (г. Уфа, январь 2013 г.).  — Уфа: Лето, 2013. — С. 69-72.
  6. Кретинина Н.А. Психологический аспект овладения национальными вариантами английского языка / Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и вузе // Л.Н. Борисова. – Белгород: Картина-пресс, 2015. – № 12. – С. 67 – 124.
  7. Литвинова Л.Д. Формирование социокультурной компетенции у учащихся педагогических классов: на материале английского языка: дисс. ... к. пед. н. – М., – 2010. – 226 с
  8. Нарымбетова Ж. С. Формирование лингвокультурологической компетенции учителя иностранных языков в контексте его подготовки к межкультурной коммуникации (английский язык): Каз. ун-т международных отношений и мировых языков. – Алматы: 2012. – 21 с.
  9. Плужник И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: автореф. дисс. … д. пед. н. – М., 2013. – 46 с.
  10. Пустовалова Ж.С. Иностранный язык как средство развития коммуникативной компетенции студентов технического вуза. /Ж.С. Пустовалова// Вестник Казанского технологического университета. – 2013. - № 6. - 283- 287.
  11. Степанов Г.В. Объективные и субъективные критерии определения понятия варианта языка. Типология сходств и различий родственных языков / Г.В. Степанов. – Кишинев.: Вильта, 2016. – 542 с.
  12. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация (Учеб.пособие) – М.: Слово/Slovo, 2010. – 624 с.
  13. Шевцова Н.Я. Межкультурные аспекты обучения иностранным языкам / Н.Я. Шевцова // Современные тенденции в обучении иностранным языкам и межкультурной коммуникации: Материалы международной заочной научно-практической конференции. – Электросталь, 2015. – С.180-187.

Электронные ресурсы

  1. Примерная программа для преподавания иностранных языков // Разработка С.Г. Тер-Минасовой [Электронный ресурс]. – Электрон.дан. – М., сор. 2012-2016. – URL:http://www.pandia.ru/text/77/191/15710.php (дата обращения 03.08.2016)
  2. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования // Банк образовательных стандартов [Электронный ресурс]. – Электрон.дан. – М., 2017. – URL: http://www.fgosvpo.ru/uploadfiles/fgos/5/20111207163943.pdf (дата обращения 02.02.2017)
  3. Статья по английскому языку // Образовательный портал [Электронный ресурс]. – Электрон.дан. – СПб., 2016. – URL: http://education1246.rusedu.net/publications (дата обращения 16.07.2016)

Список иностранных источников

  1. Ames. Spain Is Different / Ames. – Intercultural Press, Yarmouth ME, 2012. – 213 p.
  2. Amarna Diplomacy. The Beginnings of International Relations / Ed. by R. Cohen and R. Westbrook. — Baltimore-London: JHU Press, 2010. — 307 p.
  3. Dabars. The Russian Way / Dabars. – Passport Books, Lincolnwood IL, 2017. - 122 p.
  4. Grewe, Wilhelm Georg. The Epochs of International Law = Epochen Der Völkerrechtsgeschichte / Transl. and rev. by Michael Byers. — Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2010. — 780 p.
  5. Jeremy Harmer. How to teach English / Jeremy Harmer. – Pearson Longman, 2017. – 288 p.
  6. Michael Harris, Anna Sikorzynska, Maria Verbitskaya. Choices Elementary. Russian edition/ Michael Harris, Anna Sikorzynska, Maria Verbitskaya. Student’s book. – Pearson Education Limited, 2013 – 128c.
  7. Murray J. The Dialect of the Southern Countries of Scotland / J. Murray. – L.: Berlin, 2014. – 128 p.
  8. O’Rahilly T. Irish dialects past and present / T. O’Rahilly. – Dublin, 2010. – 524 p.
  9. Richardson. Russia: Survival Guide / Richardson. – Russian Information Services Inc., 2005
  10. Richard R. Gesteland. Cross-Cultural Business Behavior / R. Gesteland. – Copenhagen Business School Press, 2013. – 287 p.
  11. Shaw, Malcolm N. International law. — Sixth Edition. — Cambridge: Cam. University press, 2012. — 1542 p.
  12. Watson, Alan. International Law in archaic Rome. War and religion. — Baltimore-London: Johns Hopkins University Press, 2010. — 100 p.
  13. Williams D. A history of the modern Wales / D/ Williams. – L.: 2016. – 324 p.
  14. Yasuaki, Onuma When was the Law of International Society Born? An Inquiry of the History of International Law from an Intercivilizational Perspective // Journal of the History of International Law. — 2010. — Vol. 2, № 1.