Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Словосочетание как предмет современной англистики.

Содержание:

Введение

В современной лингвистической литературе по-прежнему не ослабевает интерес к изучению теории словосочетания. Это связано, прежде всего, с рядом неразработанных проблем в этой области. В частности, дискуссионное само определение словосочетания. Мнения лингвистов относительно соотношения предложения со словосочетанием также расходятся. В связи с этим словосочетание смешивается с предложением с одной стороны, и со словом с другой, что приводит к не различению этих 3 разных синтаксических единиц. Актуальность темы исследования обусловлена отсутствием устоявшейся терминологии и четкой классификации словосочетания.

Таким образом, целью настоящей курсовой работы является выявление и описание основных принципов классификации английского словосочетания на материале прозы Чарльза Диккенса “Nicholas Nickleby”.

Для достижения названной цели нами ставятся и решаются следующие задачи:

1. осветить историю разработки учения о словосочетании в отечественной и зарубежной науке;

2. сопоставить словосочетание с другими языковыми единицами;

3. провести подробный анализ всего корпуса словосочетаний в прозе Чарльза Диккенса “Nicholas Nickleby”.

4. охарактеризовать структурный и семантический аспекты данного языкового материала.

Объектом исследования данной работы являются словосочетания английского языка.

Предметом исследования являются словосочетания, отобранные из произведения Чарльза Диккенса “Nicholas Nickleby”.

Теоретической базой исследования послужили работы таких авторов как Бархударов Л. С., Виноградов В. В., Смирницкий А. И., Левицкий Ю. А., Плоткин В. Л., Гуревич В. В., Пешковский А. М.

Основными методами исследования работы являются:

1. Метод лингвистического описания;

2. Метод сравнительного анализа;

3. Метод количественного подсчета;

4. Метод трансформационного анализа.

Практическая значимость данной курсовой работы может быть обусловлена возможностью использования результатов исследования на практических занятиях по лексикологии, теоретической грамматики.

Композиционно курсовая работа состоит из: введения, 2-х глав, заключения и списка литературы. Во введении определяется актуальность, цель, задачи, материал и методы исследования.

В 1-й, теоретической главе работы нами рассматриваются вопросы, связанные с историей разработки учения о словосочетания в отечественной и зарубежной науке и определением основных принципов классификации английского словосочетания.

Во 2-й, практической главе исследования нами рассмотрены ядерные словосочетаний. В заключении подводятся итоги исследования и делаются выводы по проделанной работе.

Глава 1. Словосочетание как предмет современной англистики

    1. История разработки учения о словосочетании в зарубежной науке.

Словосочетание - соединение двух или более слов, связанных по смыслу и грамматически, выражающее единое, но расчлененное понятие и представляющее собой сложное наименование явлений объективной действительности.

Создание теории словосочетания по праву считается заслугой отечественных лингвистов. В отечественной лингвистике с понятием словосочетания мы встречаемся уже в работах М. В. Ломоносова. Изучение же словосочетания начинается с Ф. Ф. Фортунатова, который определяет предмет своего исследования как «целое, по значению, которое образуется сочетанием одного полного слова (не частицы) с другим полным словом, будет ли это выражение целого психологического суждения, или выражение его части. Во всяком словосочетании различаются по значению две части: зависимая, несамостоятельная, и независимая, самостоятельная» [15; 451]. Таким образом, во-первых, обращается внимание только на подчинительные словосочетания, что надолго сохранится в российской традиции; во-вторых, предложение рассматривается как разновидность словосочетания. Различие их заключается в том, что собственно словосочетания Фортунатов называет незаконченными, а предложения законченными словосочетаниями [15; 182- 183]. Идеи Ф.Ф. Фортунатова были развиты в целом ряде работ русских ученых. М.Н. Петерсон в "Очерке синтаксиса русского языка" сделал попытку построить синтаксис как учение о словосочетании, не включая в него теорию предложения. Словосочетание, по Петерсону, - это всякое соединение слов, в том числе и простое предложение любого объема; сложные предложения - соединения словосочетаний. Такого же взгляда в целом придерживался А. М. Пешковский. Он определяет синтаксис как учение о словосочетании в «Русском синтаксисе в научном освещении» [3; 54]. Но он не считает возможным совершенно отказаться от теории предложения и делает попытку вывести понятие предложения из понятия словосочетания. Это приводит Пешковского к парадоксальному утверждению о возможности существования словосочетаний, состоящих из одного слова. Такими "словосочетаниями" он считает разнообразные однословные предложения типа Fire! Attention! А.А. Шахматов вслед за Ф.Ф. Фортунатовым определяет словосочетание как "такое соединение слов, которое образует грамматическое единство, обнаруживаемое зависимостью одних из этих слов от других", а потому предложение, состоящее из двух и более слов, считает тоже словосочетанием, но "законченным", соответствующим "законченной" единице мышления. Однако предложение, по мнению Шахматова, не просто разновидность словосочетания, а особая синтаксическая единица, которая может быть представлена и одной словоформой. При описании словосочетаний он обращается только к "незаконченным" словосочетаниям. Анализ "законченных" словосочетаний Шахматов дает в учении о предложении, где рассматривает сочетания двух главных членов предложения и предложения с одним главным членом, которые при отсутствии распространителей главного слова бывают однословными [19; 43]. Таким образом, описание системы предложения строится как анализ его главных членов; учение же о словосочетании представляет собой описание всех зависимых от главных членов словоформ в составе предложения, т. е. описание второстепенных членов предложения. Новое понимание словосочетания выдвинул В. В. Виноградов, который развил национально-специфические идеи, реализовавшиеся в практике синтаксического описания русских грамматистов. Виноградов исходит из выдвинутого Шахматовым тезиса о существовании двух синтаксических единиц: словосочетания и предложения. Сущность концепции Виноградова состоит в том, что словосочетание, в отличие от предложения, являющегося единицей общения, понимается как сложное название, служащее наряду со словом, "строительным материалом" для предложения: "...понятие словосочетания не соотносительно с понятием предложения... Словосочетание - это сложное именование. Оно несет ту же номинативную функцию, что и слово"[17; 12]. По мнению Виноградова, словосочетания являются сложными названиями и образованы по правилам "распространения" слов формами слов, т. е. представляют собой образования, в составе которых синтаксической связью соединены слово и определяющая его форма слова. Сочетания форм слов, специфические для определенных типов предложений, как, например, сочетание подлежащего и сказуемого в двусоставном предложении, по мнению Виноградова, не являются словосочетаниями, их изучение составляет необходимую часть теории предложения. Не считает словосочетаниями Виноградов и ряды словоформ, объединенных сочинительной связью, - однородные члены предложения. Сближая словосочетание со словом, Виноградов выдвигает своеобразное понимание формы словосочетания как формы его главного компонента - распространяемого слова. Отсюда следует, что словосочетание имеет ту же систему форм, что и главный компонент. Так, система форм словосочетания to read a book, в соответствии с формоизменением глагола to read, будет следующей: to read a book..., is reading a book …, have read a book..., will read a book..., would read a book..., was reading a book. Понимание словосочетания, выдвинутое Виноградовым, было положено в основу подробного описания системы словосочетаний современного русского языка в "Грамматике русского языка" (1954) [17; 56]. Линию последовательного различения словосочетания и предложения, составляющую традицию русской науки, продолжает Н. Ю. Шведова, концепция которой реализована в описании системы словосочетания и простого предложения в "Грамматике современного русского литературного языка" (1970) и в "Русской грамматике" (1980). В понимании словосочетания Шведова следует за Виноградовым, принимая все основные его положения, развивая и конкретизируя некоторые из них. Лежащая в основе учения Виноградова идея признания словосочетания и предложения двумя синтаксическими единицами получила развитие в современных отечественных синтаксических трудах. С одной стороны, она дает простое объяснение существованию одночленных предложений, так как не выдвигает словосочетание в качестве единственной синтаксической единицы и не пытается вывести предложение из словосочетания, а потому допускает возможность однокомпонентности предложения (ср. очевидные затруднения и противоречия при объяснении этого языкового факта у Ф.Ф. Фортунатова и его последователей). С другой стороны, она позволяет рассматривать не в составе предложения синтаксические единства, потому что предполагает существование двух синтаксических единиц - предложения и словосочетания. В.В. Виноградов, а за ним и Н.Ю. Шведова указали на комплекс признаков, отличающих словосочетание от предложения, справедливо выделив признак предикативности ~ непредикативности как главный. Однако учение о словосочетании они строят не на основе данного признака, а опираясь на понятие "распространенное слово". При таком понимании словосочетания в учение о нем включаются не все непредикативные синтаксические конструкции, а лишь некоторые из них; учение же о предложении соответственно строится как анализ не только предикативных конструкций, но и ряда непредикативных (например, основанных на сочинительной связи). Различение словосочетания и предложения может быть осуществлено и без опоры на понимание словосочетания как "распространенного слова" в направлении расширения понятия словосочетания. Сложная языковая действительность глубже постигается и более адекватно отражается, если оппозиция словосочетание: предложение строится с опорой на признак предикативности ~ непредикативности. С этих позиций словосочетание должно быть определено как непредикативное соединение на основе синтаксической связи слова с формой слова или формы слова с формой слова. В соответствии с этим определением словосочетаниями признаются любые синтаксически организованные (т.е. основанные на синтаксической связи) сочетания слова с формой слова и все сочетания синтаксически связанных форм слов, не обладающие предикативностью. Учение о словосочетании в данном его понимании включает анализ непредикативных конструкций, представляющих реализацию всех видов синтаксической связи (как подчинительной, так и сочинительной) на уровне связи формы слова. Так понимаемое словосочетание обнаруживает общность синтаксического устройства со сложным предложением, оказывается изоморфным ему. Для представителей отечественной лингвистической школы, придерживающихся такого узкого понимания словосочетания характерно стремление максимально сблизить слово и словосочетание. Несмотря на то, что эта точка зрения не разделялась многими ведущими отечественными языковедами (акад. В. М. Жирмунский, проф. Б. А. Ильиш), она стала господствующей в сер. 20 в., и традиционное понимание словосочетания в отечественной лингвистике в настоящее время ограничивается только подчинительными структурами.

Согласно теории Блумфилда словосочетания всех языков мира, а также и в английском языке, можно разделить на две основные большие группы:

1) эндоцентрические (endocentric)

2) экзоцентрические (exocentric).

Принцип выделения этих двух групп коренным образом отличается от принципа, принятого в отечественном языкознании. Согласно Л. Блумфилду эндоцентрическими группами следует считать такие построения, в которых одна или любая из составляющих может заменить всю группу в большей (т.е. в расширенной) структуре. Примерами могут служить следующие: rich Jack, Jack and Anna и т.д.

Экзоцентрические словосочетания характеризуются отрицательным признаком и определяются как построения, в которых ни одна из составляющих не может заменить всего словосочетания в расширенной структуре.

Дальнейшая субкатегоризация выделенных типов словосочетаний проводится в традиционном плане: эндоцентрические делятся на подчинительные (Rich Jack) и сочинительные (Jack and Anna), а экзоцентрические на предикативные (Jack ran) и предложные (beside Jack).

Для зарубежной лингвистики характерно отсутствие единого термина для обозначения словосочетания. Наиболее распространен термин phrase. Однако наряду с ним широко используются и другие, например, word group, word cluster.

Блумфилд ввел термин для обозначения того члена эндоцентрического словосочетания, который может заменить всю группу в большей структуре. В подчинительных эндоцентрических словосочетаниях этот элемент мог именоваться двояко: либо «head», либо «centre».

Следует упомянуть субкатегоризацию словосочетаний, предложенную Ч. Хоккеттом. Она основана на чисто структурном принципе расположения ядра по отношению к другим членам словосочетания и включает 4 типа словосочетаний:

Тип – ядро в постпозиции – new books

Тип – ядро в препозиции – experiment perilous

Тип – ядро в центре структуры – as good as that

Тип- ядро обрамляет структуру – did not go.

Дальнейшие уточнения, внесенные в классификацию, разработанную Блумфилдом, касаются типов отношений, наблюдаемых внутри словосочетания, что позволило описать особые словосочетания, которые не попали в классификацию, предложенную Блумфилдом. В результате проведенных исследований были добавлены новые типы синтаксических групп, характеризующиеся весьма свободными связями между элементами. Эти построения были классифицированы как синтаксические группы, основанные на отношениях паратаксиса и названы паратактическими. Примером подобной группы может служить словосочетание Yes, please. Все остальные словосочетания были отнесены к гипотактическим, так как они основаны на отношениях гипотаксиса, т.е. зависимости. В связи с преобразованием классификационной схемы и введением двух новых типов синтаксических построений иную оценку получило и исходное деление всех синтаксических групп на два основных типа:

эндоцентрические

экзоцентрические

Вместо этого на начальном этапе классификации все словосочетания, существующие в языке, делятся на две основные группы:

1) словосочетания, основанные на гипотаксисе

2) словосочетания, основанные на паратаксисе.

Субкатегоризация гипотактических групп затем повторяет блумфилдовскую схему, т.е. все гипотактические структуры делятся на эндоцентрические и экзоцентрические. Последующая субклассификация эндоцентрических групп дает, как и у Блумфилда, две подгруппы:

координативные

субординативные

Деление словосочетаний на гипотактические и паратактические основано на отношениях внутри структуры между составляющими ее элементами. Следующие этапы классификации охватывают только гипотактические построения, попытка субкатегоризовать паратактические сочетания не получила широкой поддержки и обычно не применяется.

Являясь единицей синтаксиса, словосочетание обладает целым рядом специфических черт, которые не присущи изолированным словам вне словосочетания. Смысловые отношения в словосочетании гораздо сложнее, чем сумма смыслов, входящих в него слов. Включение слова в словосочетание не только влияет на его смысловое значение, но и придает ему ряд новых свойств: члены словосочетания приобретают синтаксические функции. Весьма показательны в этом отношении атрибутивные группы, образованные двумя существительными, где, как известно, возникающее значение целого сочетания зависти не только от комбинации смыслового содержания группирующихся элементов, но и от их расстановки по отношению друг к другу. Если привести общеизвестный пример, неоднократно разбиравшийся в работах по лингвистике, и сравнить две идентичные по составу, но различные по аранжировке группы, то влияние взаимного расположения элементов на смысл всего отрезка станет очевидным: a dog house – a house dog. Значение словосочетания dog house может быть расшифровано как «a house in which a dog lives», но словосочетание a house dog вовсе не значит «a dog that lives in a house».

Интересно сопоставление, приводимое в ряде работ, двух атрибутивных словосочетаний субстантивного состава: horse shoes – «подкова» и alligator shoes – «обувь, сделанная из крокодиловой кожи». Группа horse shoes не обозначает обуви, из лошадиной кожи.

Неравенство семантического значения словосочетания сумме значений его составляющих наблюдается также и в группах иного морфологического состава. Например, в группе, состоящей из комбинации «имя прилагательное + имя существительное», значение прилагательного подвергается модификациям в зависимости от того, с каким существительным оно комбинируется. Ср., например, значения прилагательного white в приведенных ниже словосочетаниях: white hair (an old man with white hair); a white lie (a harmless lie); white meat (pork, veal, poultry). Аналогично и в глагольных структурах: to run fast, to run a splinter into one’s finger, to run a car into a garage, to run a comb through one’s hair, to run for parliament.

Таким образом, включение в синтаксическое построение изменяет свойства комбинирующихся единиц и добавляет к ним такие характеристики, которые им не присущи как самостоятельно существующим изолированным словесным единицам, а именно – статус определенного члена предложения или словосочетания (определения, дополнения, обстоятельства и т.п.).

В современной отечественной англистике принята классификация словосочетаний исходя из их внутренней структуры. Словосочетания делятся на две основные группы:

ядерные

безъядерные

В отличие от эндоцентрических и экзоцентрических словосочетаний эти два типа выделяются исключительно на отношениях внутри исследуемой группы.

Ядерные словосочетания – это группа слов, образующих грамматически организованную структуру, в которой один из элементов господствует над другими. Этот элемент внутри данной группы не подчинен никакому другому элементу той же структуры и является вследствие этого ядром данного сочетании. Например: to find an envelope; to run quickly, a white sheet, very bright, a book of poems. Отношения в ядерных группах основаны на подчинительных связях и могут быть представлены всеми типами подчинительных отношений: атрибутивными, объектными и обстоятельственными. Ядром подчинительных структур является тот элемент, чья синтаксическая функция не может быть выявлена в пределах рассматриваемой группы. По направлению зависимостей все ядерные словосочетания делятся на регрессивные, т.е. структуры, в которых зависимые элементы располагаются слева от ядра, и прогрессивные, т.е. структуры, в которых зависимые элементы располагаются справа от ядра. Смешанные структуры, т.е. сочетания, в которых зависимые элементы расположены по обе стороны ядра, особо не выделяются, так как представляют собой комбинации построений с правым и левым распространением словосочетания.

Безъядерные словосочетания выделяются на основании отсутствия ядра внутри группы. Они очень разнообразны по внутренней структуре, и составляющие могут быть связаны одним из следующих типов статусных отношений:

1) взаимозависимостью,

2) сочинением,

3) аккумуляцией.

Дальнейшая субкатегоризация безъядерных словосочетаний позволяет различать две группы:

1) независимые,

2) зависимые.

Независимые безъядерные словосочетания характеризуются возможностью быть идентифицированными как синтаксически организованные структуры без привлечения добавочного контекста: he runs, red and green, ladies and gentleman. Зависимые же группы требуют для своей идентификации дополнительного контекста, который не является частью исследуемой группы: (to find) the car gone, wise old (men). Независимые словосочетания делятся на разно-классные и одно-классные. Независимые разно-классные состоят из сочинительных групп с союзным соединением: politely but without interest; noisily and waving; sad and troubled либо из взаимозависимых: he runs; the door closed). Независимые одно-классные группы включают только сочинительные образования союзного типа: red and green, Tom and Mary.

Зависимые разно-классные группы представлены аккумулятивными структурами ((walked) quietly across the road towards the shop) и взаимозависимыми, основанными на вторичной предикации ((to find) the car gone; (may think) it very silly).

Наибольшее количество составляющих характерно для безъядерных взаимозависимых сочетаний и для ядерных построений. Безъядерные взаимозависимые первично-предикативные сочетания представляют собой схему двусоставного предложения, таким образом, этот тип сочетания обладает наибольшими способностями расширения структуры. В ядерных построениях способности к увеличению числа зависимых компонентов не так велики. Наибольший объем группы можно ожидать в сочетаниях с глагольным ядром, так как глаголы обладают способностью комбинироваться с несколькими типами дополнений и со значительным числом разновидностей обстоятельств.

Принципы установления границ словосочетаний различны для ядерных и безъядерных структур. В ядерных словосочетаниях объем группы ограничен тем количеством синтаксических связей, которое может воспринять данное ядро. Проверка границ ядерной структуры должна быть проведена на базе расширенного контекста, включающего анализируемое словосочетание. При изъятии ядра все оставшиеся незанятыми связи и, соответственно, соотнесенные с ними элементы принадлежат к анализируемой группе. Например, в предложении: Mr. Brown bought some really fantastic presents для установления объема и границ ядерной структуры, занимающей позицию дополнения, необходимо изъять ее ядро «presents», и тогда последовательность слов «some really fantastic» остается как бы с незанятыми фразами, и является полным составом рассматриваемой группы. Таким образом, границы ядерного словосочетания определяются по тому, какие элементы остаются с незанятыми связями после изъятия ядра. Для безъядерных словосочетаний установление границ базируется на ином принципе идентификации: одной безъядерной группой является сочетание, содержащее только один тип синтаксической связи на уровне анализа. Это значит, что в одном безъядерном словосочетании могут быть элементы с иными синтаксическими связями, только более низкого уровня, а именно отношения типа атрибутивных или обстоятельства степени.

Общеизвестно, что для любого словосочетания минимальное количество составляющих должно быть представлено двумя комбинирующимися единицами, в противном случае не возникнет словосочетания. Словосочетание не может состоять менее чем из двух единиц. Теоретически количество членов любой синтаксически организованной группы может быть сколько угодно велико, но в действительности объем группы регулируется определенными ограничениями различного порядка. Как показывает материал, наибольшее количество составляющих характерно для безъядерных взаимозависимых сочетаний, основанных на отношениях первичной предикации, и для ядерных построений.

В заключение следует еще раз подчеркнуть, что словосочетание – единица синтаксиса, возникающая на ярусе, предшествующем предложению, и является, таким образом, единицей более низкого уровня, чем предложение. Несмотря на разногласия, касающиеся сути и прирды словосочетания наиболее убедительной представляется точка зрения, согласно которой синтаксическая единица, называемая словосочетанием, - это любая синтаксически организованная группа, состоящая из комбинации либо знаменательных слов типа to disregard the remark, busy life, very new, либо служебного и знаменательного слов типа on the beach, under the net, in the corner, связанных любым из существующих типов синтаксической связи. Теория словосочетания занимается изучением построения словосочетаний, т.е. исследует их структуру, принципы расстановки элементов по отношению друг к другу, форм, которые могут комбинироваться, и синтаксических связей, устанавливаемых между элементами. Супрасегментные элементы не входят в описание и изучение словосочетаний. Следовательно, словосочетание представляет собой линейную языковую единицу, которая, включаясь в речь, может выступать либо как часть предложения, либо как целое предложение, получая при этом не только интонационную окраску и соответствующие фразовые ударения, но и коммуникативную направленность.

    1. Словосочетание в сопоставлении с другими языковыми единицами

Словосочетание как переходная единица от лексического уровня, уровня номинативных единиц, к синтаксическому уровню, уровню коммуникации, аккумулирует в себе некоторые характеристики противостоящих друг другу типов единиц - слов и предложений. Выступая в качестве «средств обозначения предметов, явлений, процессов, качеств, свойств и т.д.» [9; 39], «словосочетание является универсальной единицей языка. Оно позволяет безгранично расширить номинативные возможности языка, представляя к тому же запасное средство номинации: всякий раз, когда в языке нет однословного средства обозначения, данное понятие может быть наименовано с помощью словосочетания» [10; 44]. Номинативный характер словосочетания сближает его со словом. Однако, как отмечает Г.В. Колшанский, «само именование есть не только процесс обозначения, но одновременно и процесс познания и коммуникации, поэтому от структуры именования зависит адекватность передачи информации, выраженной в языковой форме, что в конечном счете определяет адекватное отражение в человеческом сознании материального мира» [15; 68]. Та свобода, с которой носители языка используют словосочетание для коммуникативных целей — для обозначения принадлежности понятию какого-либо признака, - делает словосочетание близким главной коммуникативной единице — предложению. Коммуникативность словосочетания заключается в акте синтеза, объединения двух компонентов, направленных на конкретизацию, детализацию, уточнение уже известного слушателю или читателю о предметах, явлениях или процессах [22; 33]. Промежуточный характер словосочетания серьезно затрудняет его определение. С другой стороны, наследственным для теории словосочетания является знак равенства между словосочетанием и предложением, положенный Ф.Ф. Фортунатовым, A.M. Пешковским и их последователями в качестве базового принципа в основу теории словосочетания. Соответственно и для современной лингвистики актуальным остается вопрос о природе словосочетания и принципах отграничения словосочетания от слова, с одной стороны, и от предложения, с другой. Думается, что при рассмотрении данной проблемы является принципиальным разграничение следующих двух понятий, предложенное В.В. Виноградовым [9; 231]: " сочетание слов в предложении и его правила", то есть любая грамматически организованная группа, рассматриваемая с точки зрения комбинаторики классов или подклассов слов, их форм, а также расстановки по отношению друг к другу, и «словосочетания», под которым понимается не любое соединение слов в предложении, а особого рода соединение, обладающее определенными признаками, совокупность которых позволяет выделить это соединение в качестве отдельной единицы синтаксического плана. Упомянутое различие, сделанное В.В. Виноградовым, чрезвычайно значимо, и статус предикативных, сочинительных и предложных сочетаний и возможность их отнесения к разряду словосочетаний зависят от того, проводится или нет дифференциация сочетания слов и словосочетания (ср. взгляды Ф.Ф. Фортунатова, A.M. Пешковского, В.В. Виноградова, В.М. Жирмунского, В.В. Бурлаковой, Л. Блумфилда, О. Есперсена и др.). Несмотря на разногласия, касающиеся сути и природы словосочетания, наиболее убедительной представляется точка зрения, согласно которой словосочетание — это смысловое и грамматическое объединение двух (или нескольких) полнозначных слов, служащее наименованием действительности, например: sport club, ready for fight; to defend fatherland и т.д. Словосочетание состоит из главного, грамматически независимого слова и зависимого члена, выраженного каким-либо знаменательным словом и который подчиняется требованиям, исходящим от главного слова. Таким образом, минимальное количество составляющих словосочетания должно быть представлено двумя комбинирующимися единицами, в противном случае словосочетания не возникает. Поэтому словосочетание не может состоять менее чем из двух полнозначных единиц, и тогда оно является просто лексемой. Однако, как отмечает В.В. Виноградов, «не переставая быть номинативным единством и не теряя своих семантических функций, простое словосочетание может распространяться другими словами по законам данного языка и в осложненном виде выражать новое, еще более расчлененное, конкретизированное, но единое, хотя и сложное значение, например: to ask about health — to ask about son's health — to ask worridly about son's health...» [9; 239]. Определяя словосочетание как синтаксическую единицу низшего уровня, В.В. Виноградов, в отличие от своих предшественников, которые вычленяли словосочетание из предложения, исходит не из предложения, а из слова. Словосочетание образуется на основе слова, принадлежащего к той или иной части речи, в соответствии с правилами его сочетаемости с другими словами и является номинативной единицей. Словосочетания имеют признаки, сближающие их с отдельным словом: они, как и слово, являются наименованиями фактов действительности, только в отличие от слова, - наименованиями сложными и в то же время более конкретными. Это проявляется в их структурном различии: слово цельнооформленное, словосочетание - совокупность грамматически организованных компонентов (table - writing table, teacher's table и т.д.). Так же, как и слова, словосочетания активно участвуют в словообразовательных процессах. Например, когда один из компонентов словосочетания заменяет его, преобразуясь в смысловом и грамматическом отношении. Таковы субстантивные словосочетания с именем прилагательным в качестве зависимого слова, когда стержневое слово опускается, а зависимое прилагательное субстантивируется. В этом случае происходит вытеснение словосочетания цельнооформленными словами и изменение в соотношении компонентов словосочетания. Другими словами, на первый план выдвигается зависимый компонент, а значение стержневого компонента, существительного, ослабевает.

    1. Принципы классификации словосочетания

Рассматривая синтаксическую структуру словосочетаний, мы можем, в соответствии с этим, установить классификацию словосочетаний в зависимости от наличия того или иного типа связи между НС данного словосочетания. В соответствии с этим мы выделяем следующие три типа словосочетаний:

1)Подчинительные словосочетания (subordinate phrases), НС которых объединены подчинительной связью. Примеры: cold water; reading a book; ready to go; politically active; etc.

Схема: Виды подчинительной связи в словосочетании:

C:\Users\admin\Desktop\Безымянный.png

2) Сочинительные словосочетания (coordinate phrases), НС которых объединены сочинительной связью. Примеры: pens and pencils; strict but just; neither here nor there; etc.

Схема:

Сочинительные

Pens and pencils

noun + noun

сущ. + сущ.

(однородные обстоятельства)

Сочинительные словосочетания

состоят из равноправных слов.

3)Предикативные словосочетания (predicative phrases), НС которых объединены предикативной связью. Примеры: for you to go; weather permitting; breakfast over; etc.

Одна или обе НС словосочетания могут быть представлены не словом, а словосочетанием. Например, словосочетание three black dogs состоит из двух НС: three и black dogs, вторая из которых является, в свою очередь, словосочетанием. При этом тип синтаксической связи как между НС всего словосочетания в целом, так и между НС словосочетания, входящего в качестве НС в другое словосочетание, может быть одинаковым; в нашем примере как все словосочетание в целом (three black dogs), так и входящее в него словосочетание (black dogs) являются подчинительными. Такое словосочетание, в котором представлен только один тип синтаксической связи, назовем элементарным (elementary phrase). С другой стороны, имеют место случаи, когда типы синтаксической связи между НС всего словосочетания в целом и между НС словосочетания, входящего в качестве НС в это первое словосочетание, являются разными. Так, в словосочетании red and blue pencils вычленяются две НС: red and blue и pencils; связь между этими двумя НС является подчинительной; связь же между НС первой из этих составляющих red and blue является сочинительной. Такое словосочетание, в котором представлены разные типы синтаксической связи, назовем смешанным (compound phrase).

Подчинительные словосочетания можно классифицировать в трех плоскостях:

1)По части речи, к которой принадлежит ядро словосочетания. Согласно этой классификации, в английском языке выделяются словосочетания:

— субстантивные (noun phrases) — ядро — существительное;

— глагольные (verb phrases) — ядро — глагол (в предикативной или в непредикативной форме);

— адъективные (adjective phrases) — ядро — прилагательное;

— адвербиальные (adverb phrases) — ядро — наречие;

— местоименные (pronoun phrases) — ядро — местоимение.

2) По тому, представлены ли НС словосочетания словами или словосочетаниями (т. е. в зависимости от числа слов, входящих в словосочетание). Если обе НС словосочетания представлены только словами (иначе говоря, если словосочетание включает в себя только два знаменательных слова), такое словосочетание назовем простым (simple phrase), напр. cold water; to read a book; strangely solemn; worth reading; etc. Если же хотя бы одна из НС словосочетания представлена, в свою очередь, словосочетанием, т. е. если словосочетание включает в себя более чем два знаменательных слова, такое словосочетание назовем сложным (complex phrase). Словосочетанием может быть представлено как ядро, так и адъюнкт сложного словосочетания. В первом случае будем говорить о словосочетании с распространенным ядром (expanded head), во втором — о словосочетании с распространенным адъюнктом (expanded adjunct). Если как ядро, так и адъюнкт сложного словосочетания представлены словосочетаниями, мы будем говорить о словосочетании с распространенным ядром и адъюнктом (expanded head and adjunct).

Примеры сложных словосочетаний:

— с распространенным ядром: three black dogs; the reception of the delegation by the President; saw him there; etc.

— с распространенным адъюнктом: politically active youth; the demand for higher wages; saw the father of the boy; etc.

— с распространенным ядром и адъюнктом: the reception of the delegation by the President of the Republic; etc.

3) В зависимости от того, являются ли НС словосочетания в предложении смежными или несмежными (т. е. от того, отделены ли НС словосочетания друг от друга словами, не входящими в данное словосочетание), различаем словосочетания непрерывные (continuous) и прерывистые (discontinuous). Все приведенные выше примеры иллюстрировали словосочетания непрерывные. Примеры словосочетаний прерывистых:

Slowly, Old Jolyon got up out of the chair. (J. Galsworthy) — прерывистое словосочетание slowly... got up out of the chair («—got up out of the chair slowly).

"He is gone," murmured Sibyl, sadly. (O. Wilde) — прерывистое словосочетание murmured... sadly.

Сочинительные словосочетания могут быть подразделены на:

1) союзные или синдетические сочинительные словосочетания (syndetic coordinate phrases), в которых синтаксическая связь между НС выражена с помощью союзов;

2) бессоюзные или асиндетические сочинительные словосочетания (asyndetic co-ordinate phrases), в которых синтаксическая связь между НС выражена без помощи союзов, одним порядком слов плюс интонационный рисунок (intonation pattern) предложения.

К предикативным относятся такие словосочетания, у которых синтаксические функции обеих составляющих отличны от синтаксической функции всего словосочетания в целом и в которых по этой причине невозможна подстановка ни одной из НС вместо всего словосочетания. Сюда относятся:

— инфинитивные предикативные словосочетания (напр. for john to go);

— герундиальные предикативные словосочетания (напр. John’s going).

— абсолютные предикативные словосочет ания (напр. all things considered).

Структура предикативных словосочетаний бинарна, т. е. они всегда состоят из двух НС. Поскольку тип синтаксической связи между НС предикативного словосочетания такой же, как и между подлежащим и сказуемым предложения, то существует аналогия между предложениями и предикативными словосочетаниями.

Классификация словосочетаний на основе их внутренней структуры, то есть без выхода за ее пределы, позволяет разделить все словосочетания на две основные группы: ядерные и безъядерные.

Ядерные словосочетания являются грамматически организованными структурами, в которых один из элементов господствует над остальными. Этот элемент не подчинен никакому другому элементу внутри данной группы и поэтому является ведущим, т есть ядром данного сочетания. Например: a good job, famous doctor, the simple reason. Ядерные сочетания основаны на одной из разновидностей подчинительных отношений - атрибутивных, объектных, обстоятельственных или экзистенциональных. По расположению ведущего и подчиненного элемента относительно друг друга, все ядерные сочетания делятся на регрессивные и прогрессивные.

Безъядерные словосочетания выделяются на основании отсутствия ядра внутри группы. Эти группы не объединены одним большим структурным признаком, присущим всем членам группы, и представлены гораздо более разнообразными построениями. Однако, прежде всего, они распадаются на две большие группы: независимые и зависимые. К независимым относятся те структуры, которые могут быть идентифицированы как грамматически организованные группы без добавочного контекста: easy and simple, she nodded. Зависимые группы характеризуются тем, что они не могут быть идентифицированы как грамматически организованные группы вне добавочного контекста, являющегося тем фоном, на котором можно различить зависимые словосочетания как синтаксически организованные структуры: his own (dog), (say) so now. Как независимые, так и зависимые группы распадаются далее на два вида структур: одноклассные и разноклассные. Одноклассные состоят из морфологических единиц одного класса: easy and simple. Разноклассные сочетания образованны из комбинации единиц различного морфологического состава: he yawned.

Глава 2. Ядерные словосочетания

Ядерные словосочетания являются грамматически организованными структурами, в которых один из элементов господствует над остальными. Этот элемент не подчинен никакому другому элементу внутри данной группы и поэтому является ведущим, т. e. ядром данного сочетания. Например: a good jоb, famous doctors, the simple reason, sufficiently normal, slightly stiff, to walk rapidly, to watch a man, to be careful, to seem true (хорошая работа, известные врачи, простая причина, достаточно нормальная, немного жесткая, идти быстро, наблюдать за человеком, быть осторожным, казаться верным.).

Как видно из приведённых примеров, ядерные сочетания основаны на одной из разновидностей подчинительных отношений — атрибутивных, объектных, обстоятельственных или экзистенциональных.

По направлению зависимостей, т. e. по расположению ведущего и подчинённого элемента относительно друг друга, все ядерные сочетания делятся на регрессивные и прогрессивные (с левым и правым, соответственно, расположением зависимых по отношению к ядру).

    1. Ядерные регрессивные словосочетания с адвербиальным ядром.

Этот тип структур наиболее однообразен по своему составу, так как в позиции зависимого элемента может выступать только один морфологический класс слов — интенсификаторы и отдельные наречия. Наиболее типичными представителями этой разновидности словосочетаний являются структуры типа very carefully, very suddenly, fairly easily, more avidly, so absent-ly, extremely angrily, quite safely, pretty easily (очень тщательно, очень внезапно, довольно легко, более страстно, так рассеянно, чрезвычайно сердито, вполне безопасно, довольно легко).

Далеко не все наречия способны образовывать ядерные структуры с интенсификаторами и наречиями. В основном это характерно для качественных наречий, а также для наречий со значением темпа (типа suddenly – внезапно, резко).

2.2 Ядерные регрессивные словосочетания с адъективным ядром.

Словосочетания с адъективным ядром могут быть как регрессивными, так и прогрессивными. Регрессивные словосочетания с ядром-прилагатель-ным во многом схожи с адвербиальными структурами и также, как правило, бывают двучленными. В структурах этого типа зависимые могут быть выражены либо интенсификаторами, либо наречиями, т. e. способы их выражения аналогичны тем, которые были отмечены для адвербиальных построений. Например: very nice, perfectly simple (очень хороший, совершенно простой).

Аналогично адвербиальным группам, в адъективных структурах наречие enough (достаточно) располагается справа от ядра: new enough (достаточно новый).

К этому же типу словосочетаний следует отнести синтаксические аналоги прилагательного — причастия и слова категории состояния: very frightened, absolutely alone (очень напуганный, абсолютно один); I should leave it absolutely alone (I. Murdoch).

Аналогично адвербиальным сочетаниям, регрессивные адъективные группы обычно образуют структуры с одним левым зависимым.

2.3 Ядерные регрессивные словосочетания с субстантивным ядром.

Ядерные субстантивные словосочетания могут быть как с регрессивным, так и с прогрессивным расположением зависимых элементов. Это свойство роднит их с адъективными построениями.

Регрессивные структуры с субстантивным ядром обладают значительной вариативностью объема и могут иметь несколько подчинённых левых зависимых неодинакового способа морфологического выражения. В том случае, когда имеется только один левый зависимый, морфологические способы его выражения также достаточно широки. В этой функции чрезвычайно характерны притяжательные местоимения — mу book, his brother; указательные местоимения — this room, that writer (тот писатель); прилагательные — white blossoms, real friendship, small girls (белые расцветы, реальная дружба, маленькие девочки); причастия — abandoned constructions, playing children (оставив строительство, играющие дети). Следует особо отметить специальную группу прилагательных, которые могут функционировать только как препозитивные определения, т. e. как левые зависимые. Это прилагательные типа mere, utter, sheer (в значении utter) - простой, чрезвычайный, чистый: a mere trifle, utter denial, sheer nonsense.

В функции левых зависимых ядерных субстантивных структур также свободно выступают существительные: world leaders, water power, kitchen windows, cigarette smoke, country gardens (мировые лидеры, гидроэнергия, кухонные окна, папиросный дым, сады страны). Существительное как зависимый элемент регрессивной субстантивной группы также может быть оформлено формантом 's: Blunt's house, Carter's story, people's customs, an organism's reaction. Позицию левого зависимого могут занимать числительные, как количественные, так и порядковые: five boys, two books, the first edition (первый выпуск).

При наличии нескольких зависимых в субстантивной группе наиболее обычно их разноклассное морфологическое выражение: his own brother, those young girls; wealthy city dwellers, fad-ed blue eyes, a deep leather chair, the sole upstairs occupant (его собственный брат, те молодые девушки; богатые городские жители, исчезшие голубые глаза, глубокий кожаный стул, единственный житель наверху).

Одним из наиболее неясных вопросов, связанных со структурой регрессивных субстантивных групп, является проблема расстановки нескольких препозитивных атрибутов. Особые затруднения вызывает расстановка нескольких прилагательных. Этот вопрос затрагивался в значительном количестве работ, но пока ещё не удалось выявить существующую закономерность, и выводы различных исследователей не всегда совпадают.

В практических грамматиках обычно дают следующие примеры распределения прилагательных по подклассам: a hideous little old blue dress, beautiful long hair, a small round table, a shaggy fierce dog, a tall angry man, a tall fat man (отвратительное небольшое старое синее платье, красивые длинные волосы, маленький круглый стол, косматая злая собака, высокий сердитый человек, высокий толстый человек).

В научных исследованиях неоднократно делались попытки выявить закономерности расположения подклассов нескольких прилагательных, образующих атрибутивную цепочку. Наиболее подробное описание аранжировки препозитивных атрибутов дается в работе А. Хилла. Он нумерует места подклассов и классов слов, участвующих в преноминальной структуре, от ядра к внешней границе группы.

Как А. Хилл, так и С. Чатман считают, что первая позиция, т. e. ближайшая к субстантивному ядру, бывает занята существительным, вторая — прилагательным. Третья позиция, по мнению С. Чатмана, занята словами типа many, четвертая—детерминантами, пятая — предетерминантами (слова all, half, both) и шестая позиция — словами типа even, частью речи, которая в отечественной лингвистике называется «частицей».

2.4 Ядерные прогрессивные словосочетания.

В основном только существительное и прилагательное могут быть ядром как в регрессивных, так и в прогрессивных структурах. Однако в сочетаниях с отдельными наречиями этим же свойством обладает и глагол.

Субстантивные словосочетания с правым расположением зависимых характеризуются иным морфологическим выражением зависимых, чем словосочетания с левым распространением. Для существительных, выступающих ядром прогрессивной группы, наиболее типичны комбинации с предложным сочетанием в качестве подчинённого члена: a candidate for the prize, the fruits of his labour, the number of students, any fact in sight (кандидат на приз, плоды его труда, число студентов, любой факт в поле зрения). Существительное в предложной группе может быть выражено формой посессива: Anna Sayre ... who was a friend of Franklin's. (Science Digest, 1975)

Кроме предложных групп, в функции постпозитивных зависимых могут выступать придаточные предложения, которые теперь принято называть «предикативными единицами». Например: an action which could poison the plant, the theory that the continents ride on the backs of huge and slowly shifting subsurface plates, the woman who was eating some sorts of sweets.

Однако, как уже было отмечено ранее, наиболее характерна в этой функции предложная группа с предлогом of. Смысловые отношения между предложным сочетанием с предлогом of и определяемым существительным весьма разнообразны: при существительном со значением действия традиционно различаются объектные и субъектные отношения между определяемым и определением. Например, словосочетание the punishment of the criminal означает, что кто-то наказал преступника (Somebody) punished the criminal, и, таким образом, между определяемым и определением устанавливаются объектные отношения, так как существительное the criminal обозначает тот объект, на который направлено действие, передаваемое определяемым, т. e. ядром группы the punishment. С другой стороны, словосочетание the escape of the criminal скрывает иные отношения между определением и определяемым, так как действующим лицом, совершающим действие, обозначенное существительным escape, является лицо, обозначенное существительным criminal. В форме предикативной структуры это именное сочетание может быть представлено следующим образом: the criminal escaped. В подобных случаях отношения между определением и определяемым квалифицируются как субъектные.

Особый интерес представляют словосочетания, в которых позиция зависимого занята предлогом: the votes for. Обычно подобные структуры рекомендуется рассматривать как эллиптические построения, которые в полном виде должны содержать существительное, следующее за предлогом: the votes for the motion.

Следует особо отметить субстантивные группы, в которых существование правого зависимого обусловлено семантикой левого или его формой: the nicest woman imaginable. Превосходная степень препозитивного атрибута the nicest и связанное с этой формой значение требуют появления зависимого элемента в постпозиции для завершения смысла рассматриваемой группы.

2.5 Адъективные прогрессивные словосочетания.

В отличие от субстантивных групп, в которых все типы зависимых получают единый синтаксический статус атрибутов, в адъективных словосочетаниях характер синтаксических отношений обусловлен местоположением зависимого элемента по отношению к его ядру. При адъективном ядре все левые зависимые классифицируются как обстоятельственные синтаксические элементы степени, а все правые (кроме подчинённого члена, обозначенного наречием enough, который также относится к обстоятельственным элементам) как объектные элементы. Для прилагательного характерно быть ядром объектных структур с предложной формой объектного синтаксического элемента (O3): available for their study, rich in minerals, indifferent to the dan-gers, full of life, fond of music.

Беспредложный синтаксический элемент (O1) при адъективном ядре не характерен для этого вида структур и наблюдается в изолированных случаях: worth the trouble. В функции приадъективного объектного синтаксического элемента широко используется инфинитив, который, естественно, имеет беспредложную связь с ядром группы: easy to understand, late to call, happy to help. Такая трактовка инфинитива подтверждается проверкой с помощью метода субституции, так как вместо инфинитива можно подставить вопросительное слово субстантивного класса, указывающее на предметную сущность замещаемого элемента: what for/for what.

2.6 Ядерные глагольные словосочетания.

Прогрессивные глагольные структуры многочисленны и разнообразны. По характеру синтаксических связей комбинаторного плана они делятся на три основные подгруппы: объектные, обстоятельственные и экзистенциональные.

Объектные подгруппы могут быть основаны на двух разновидностях связей с объектом — беспредложной и предложной. В беспредложных структурах участвуют переходные глаголы и те непереходные, которые способны принимать так называемое «родственное» дополнение: to smile a happy smile, to die a vio-lent death; Donald grinned a crooked grin (J. Jones). Это допол-нение также классифицируется как O1.

Глагольные словосочетания с прямопереходным ядром включают весьма разнообразные по своей семантике глаголы. Это могут быть глаголы, обозначающие конкретное физическое действие — to close the suitcase, to turn the page, to write a letter; возможны глаголы, имеющие значение чувственного восприятия — to hear voices, to see a note; психического состояния — to need comfort, to forget her promise, to decide the ques-tion. К этой же группе относится значительная часть глаголов речи: to say a word, to answer the question, to tell a story, to whisper a story. В большинстве случаев семантическое значение глагола в известной мере предопределяет семантический подкласс существительного, выступающего в функции объектного синтаксического элемента. Например, в структуре с глаголом to cut 'резать' в качестве ядра роль объектного синтаксического элемента может выполнять только существительное, обозначающее вещество или предмет такой консистенции, которая допускает передаваемое глаголом действие: to cut wood/paper/a cake и т. д. Непереходные глаголы не могут комбинироваться ни с каким видом объектных синтаксических элементов, кроме родственного (to laugh a happy laugh), но обладают широкой сочетаемостью с разными типами обстоятельственных синтаксических элементов: to laugh heartily, to cease abruptly, to walk slowly, to wake early, to live there, to go north, to step forward.

Зависимый обстоятельственный элемент словосочетания может быть выражен не только наречием, хотя наречие является самым характерным способом его выражения, но и предложной группой, неличной формой и предикативной единицей: to run into the room, to return on Sunday, to stop to rest, to wake shivering slightly; I ought to have said it before you left.

Непереходные и переходные глаголы, сочетаясь с отдельными наречиями, могут образовывать регрессивные структуры: the sun always rises in the east. Однако эти структуры столь малочисленны, что их можно исключить из общего описания.

2.7 Ядерные экзистенциональные словосочетания.

Словосочетания, основанные на экзистенциональных отношениях, образуют только прогрессивные структуры и представлены весьма ограниченным количеством морфологических вариантов. Эти словосочетания могут иметь в качестве первого, т. e. ведущего, элемента только один морфологический подкласс глаголов — связочный глагол, а в качестве второго довольно разнообразный перечень разных морфологических единиц и их эквивалентов, из которых наиболее типичным является прилагательное. Например, to be cold, to seem hopeful, to look guilty, to become unconscious, to appear frightened, to look competent.

Когда глагол-связка выступает в личной форме, все словосочетание выполняет синтаксическую функцию составного именного сказуемого. При неличной форме глагола экзистенциональные группы могут функционировать в качестве любого члена кроме сказуемого: Being cold was no novelty.; Stop patronizing.; ...prevent his stay from being delightful; the disadvantage of being famous; to sit up in bed looking rather sheepish.

2.8 Ядерные предложные словосочетания.

Прогрессивные структуры с предложным ядром требуют особого теоретического обоснования. Традиционно предлогу приписывается статус служебной части речи. В связи с этим встает вопрос о возможности трактовки предлога как ядра подчинительного словосочетания. Правомерность такого толкования роли предлога подтверждается его способностью управлять последующим элементом: прием управления, как известно, сигнализирует о наличии подчинительных отношений в группе и помогает идентифицировать ядро, так как тот элемент, который управляет, и является доминирующим в группе, т. e. ядром. По выполняемым в структуре функциям предлог напоминает связочные глаголы, которые также несут двойную нагрузку и, помимо осуществления связи между подлежащим и именной частью сказуемого, служат для передачи определённого семантического содержания: Не feels ill и Не looks ill и т. п. Признание собственного лексического значения у предлога влечет за собой вывод о том, что предлог не является пустым формальным словом, используемым только для осуществления связи между лексически значащими единицами.

Глава 3. Безъядерные словосочетания.

Безъядерные словосочетания выделяются на основании отсутствия ядра внутри группы. Эти группы не объединены одним общим структурным признаком, присущим всем членам группы, и представлены гораздо более разнообразными построениями, чем ядерные словосочетания. Элементы безъядерных словосочетаний могут быть связаны любым из трех не представленных в ядерных словосочетаниях типов отношений статусного ряда: взаимозависимостью, сочинением и аккумуляцией. Однако, прежде всего, безъядерные словосочетания распадаются на две большие группы: независимые и зависимые. К независимым относятся те структуры, которые могут быть идентифицированы как грамматически организованные группы без добавочного контекста: easy and simple, shouting and singing, she nodded.

Зависимые группы характеризуются иной спецификой. Эти сочетания не могут быть идентифицированы как грамматически организованные группы вне добавочного контекста, являющегося тем фоном, на котором можно различить зависимые словосочетания как синтаксически организованные структуры: his own (dog), nice respectable (places), (say) so now, (send) him a letter, (to know) her all my life.

Как независимые, так и зависимые группы распадаются далее на два вида структур: 1) одноклассные и 2) разноклассные. Одноклассные словосочетания состоят из морфологических единиц одного класса: easy and simple, big black (dogs). Разноклассные сочетания образованы из комбинации единиц различного морфологического состава: he yawned, (may think) it very silly.

Независимые одноклассные словосочетания базируются на отношениях сочинения, которые могут быть как союзными (men and women), так и бессоюзными (men, women, children),

Независимые разноклассные группы представлены одним видом сочетания, а именно словосочетанием, основанным на отношениях взаимозависимости первично-предикативного плана1: he laughed; the lesson began.

Одноклассные зависимые сочетания включают только один тип построений — группы, базирующиеся на отношениях аккумуляции: wise old (men).

Разноклассные зависимые структуры могут быть двух видов: с аккумулятивной связью между составляющими — his old (friend) и вторично-предикативные — (to find) the car gone. Разноклассные зависимые обычно бывают представлены атрибутивными цепочками регрессивной структуры, если в их основе лежат аккумулятивные отношения — her professional (name), однако возможны и в объектных и обстоятельственных структурах — (to speak) to me about this man, (to come) here to inquire into my hours of bedgoing.

Безъядерные зависимые словосочетания, основанные на отношениях взаимозависимости вторично-предикативного типа, бывают представлены либо объектно-предикативными структурами: (to see) the man disappear, либо абсолютной конструкцией как глагольного, так и безглагольного типа: (...and stumped out), his face red and wrathful (A. Christie); (Dr. B. smiled slightly), the smile spreading even to the corners of his closed eye-lids, (M. Carpenter)

1 Термин «первичная предикация» обозначает, что предикативные отношения должны быть оформлены личной формой глагола, в отличие от «вторичной предикации», при которой глагол выступает в неличной форме или даже может быть полностью опущен, либо существительного, либо прилагательного, но обладают гораздо более узкой сочетаемостью, чем слова собственно субстантивного класса. В очень свернутом виде они повторяют комбинаторные закономерности, присущие существительному и прилагательному: (to have touched) the real you.

Для большей наглядности предложенная классификация словосочетаний может быть представлена в виде следующей схемы:

C:\Users\admin\Desktop\Безымянный.png


Примеры:

1. very clearly – очень ясно

2. definitely superior - определенно выше

3. new books - новые книги

4. a sensation of relief - сенсация облегчения

5. rich in minerals - богатый полезными ископаемыми

6. to open the door; to be happy - открыть дверь; быть счастливым

7. under the net - под сетью

8. nice and good - милый и хороший

9. men, women, children - мужчины, женщины, дети

10. she smiles - она улыбается

11 wise old (men) - мудрых старых (мужчины)

12. his old (friend) - его старый (друг)

13. (to find) the car gone; (she kissed him), her eyes searching his face - (чтобы найти) автомобиль уведенный; (она поцеловала его), ее глаза, ищущие его лицо)

Глава 4. Особенности функционирования английского словосочетания на материале произведения Чарльза Диккенса “Nicholas Nickleby”

4.1. Структурные типы словосочетаний

В практической части курсовой работы ставится задача исследования сравнительной частотности структурных типов словосочетаний и их семантической классификации.

Объектом исследования являются словосочетания, отобранные из произведения художественной литературы Чарльза Диккенса “Nicholas Nickleby”. Общее количество отобранных словосочетаний составляет 276 единиц.

Первым этапом изучения словосочетаний явилась их классификация по морфологической принадлежности ведущего компонента. Традиционно, в английской грамматике выделяются 5 типов словосочетаний: субстантивные, глагольные, адъективные, адвербиальные, местоименные. Распределение исследуемых словосочетаний показало, что среди них значительным образом преобладают субстантивные словосочетания – 17 словосочетаний.

Например, a young man; a rich man; a very small boy; the little boy; a schoolmaster; young gentleman; handkerchief; little scoundrel; dear child; beautiful village; pocket money; young friends; new friend; stepfather; one side of his face; coffee-room of an inn; live was very hard. – представлено 163 единицы.

Следующим по употребляемости типом являются глагольные словосочетания – 5 словосочетаний.

Например, who lived with his mother; he did not want to give; so he decided to find some work; was looking for an assistant to teach; who had no parents. – представлено 25 единиц.

Адъективных словосочетаний было выявлено в небольшом количестве – 4 словосочетания.

Например, very small boy; very hard; far away; no far from him. – представлено 23 единицы.

Адвербиальных словосочетаний насчитывается одно.

Например, quite still. – представлено 5 единиц.

Местоименные словосочетания представлены единичными примерами.

Например, some work; some other place; some of them.

Предметом исследования настоящей курсовой работы, таким образом, являются субстантивные словосочетания как наиболее употребительные.

Также зафиксированные следующие исследуемые словосочетания структурного типа: Adj + N ( beautiful village, a young man; a rich man; a very small boy; the little boy; a schoolmaster; young gentleman; pocket money; new man; young friends.) – представлены 22 единицы.

Структурная группа: Adj + Adj + N была выявлена всего одно словосочетание - (a little sad boy; ) – представлена 1 единица.

Исследуемые единицы характеризуются только суффиксальной структурой, которая представлена следующими суффиксами. Например, -ness; -y; -ful; -able; -less (business; happiness; wholly; greedy; certainly; opportunity;) Было выявлено - шесть словосочетаний и представлено - 33 единицы.

Словосочетания типа Adj+N+N (cold winter wind; lonely little boy; bid beautiful village; white deal table;) Было выявлено – четыре словосочетания и представлено 4 единицы.

4.2. Семантические типы словосочетаний

Исследования семантических типов субстантивных словосочетаний проводится на материале тех словосочетаний, в которых оба компонента выражены существительными. Это 2 типа словосочетаний с адъюнктом в препозиции (NN; NsN) и один тип словосочетаний с адъюнктом в постпозиции NofN.

По мнению В. В. Бурлаковой особый интерес исследователей вызывает анализ семантических отношений, возникающих между элементами подчинительной группы состава N+N. Не вдаваясь в подробности всего многообразия отношений, возникающих между составляющими субстантивных групп, В. В. Бурлакова рассматривает некоторые из них:

1) отношения части и целого — выявлены следующие словосочетания: coffee-room, fire-place;

2) местоположение – не было выявлено;

3) материал, из которого сделан предмет – deal table, glass door;

4) временная соотнесенность – this morning, that moment;

5) назначение – in the coffee-room;

6) принадлежность – brother’s family, school of boys,

7) характеристика – a pocket money;

8) источник (не выявлено);

9) причина (не выявлено);

10) объектные отношения (не выявлено).

Заключение

В заключение курсовой работы можно сделать вывод, что классификация словосочетаний многогранна и не всегда умещается в рамки одной группы. Английский, как и любой другой язык, продолжает развиваться, находится в динамичном движении и это заслуга словосочетаний, которые обогащают язык и дают толчок развитию.

Проанализировав, выбранный нами материал из произведения Чарльза Диккенса “Nicholas Nickleby” мы пришли к следующим выводам:

Во-первых, были выявлены и описаны основные принципы классификации английского словосочетания на материале рассказа Чарльза Диккенса “Nicholas Nickleby”.

Во-вторых, была освещена история разработки учения о словосочетании в отечественной и зарубежной науке. Кроме того, словосочетание рассмотрено в сопоставительном аспекте.

В-третьих, был проведен подробный анализ структурно-семантических типов словосочетаний данного языкового материала. В частности, было выявлено, что наиболее употребительным является структурный тип Adj+N.

Рассказ Чарльза Диккенса “Nicholas Nickleby” построен на диалоговой основе и не было выявлено с адъюнктом в препозиции и с адъюнктом в постпозиции. Было исследовано по хрестоматии зарубежной литературы несколько первых страниц.

Вследствие исследования было выявлено, что наиболее употребительным является структурный тип Adj+N, который в рамках исследования материала насчитывается в количестве 22-х единиц.

Список использованной литературы

1. Адмони В. Г. Основы теории грамматики М., Л.: Наука, 1964.

2. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л., «Просвещение», 1979. 3. Ахманова О. С. Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР; 1955. – с. 452-462.

3. Ахманова О. С. Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР; 1955. – с. 452-462.

4. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. – 7-е изд., стереотип. – Москва: Русские словари, 1999.

5. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. М., 1966.

6. Бочкарева Т.С., Мороз В. В. Основы теории изучаемого языка. Теоретическая грамматика английского языка. Лексикология: Методические указания к практическим занятиям. - Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004.

7. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. М., 2003.

8. Виноградов В. В. Русский язык. М., 1972.

9. Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975, с. 559.

10. Гак В. Г. К вопросу о семантической типологии словосочетаний. Сб. науч. Тр. МГПИИЯ им. М. Тореза, М., 1979; с. 44 - 52

11. Гуревич В. В. Теоретическая грамматика английского языка. М., 2003.

12. Иванова И. П., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981.

13. Иофик Л. Л., Чахоян Л. П. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. 2-е изд., доп. Л.: Просвещение, 1972.

14. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник./ — М.: Высш. школа, 2004.

15. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975, 231 с.

16. Левицкий Ю. А. Основы теории синтаксиса. М., 2005.

17. Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959.

18. Плоткин В. Л. Строй английского языка. М., 1989.

19. Прокопович Н. Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. М.: Просвещение, 1966. – 350 с.

20. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М., 2007.

21. Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981. – 144 с.

22. Филичева Н. И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1969. – 204 с.

23. Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. М., 1956. Т. 1.

24. Федюковский, А. А. Теоретическая грамматика английского языка для студентов филологических факультетов [Текст] : учеб. пособие / А. А. Федюковский – СПб. : Столичный институт переводчиков, 2007.

25. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. М., 1941. 2-е изд. М: УРСС, 2001.

26. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.

27. Bloch В., Trager G. Outline of linguistic analysis. Baltimore, 1942.

28. BlountA., Northup C. S. An elementary English grammar. New York, 1914.

29. Charles Dickens “Nicholas Nickleby”, зарубежная литература, 1993. – 32с.

30. Charles Dickens “Nicholas Nickleby”, зарубежная литература, - М. Правда, 1989.

31. Dillon J. 2000. The Question of Being in: Jacques Brunschwig, Geoffrey E.R. Lloyd (eds.), Harvard University Press, pp. 51-71.

32. Duranti, A., & Goodwin, C. (Eds.). Rethinking context. Language as an interactive phenomenon. Cambridge: Cambridge University Press. – 2009.

33. Elzbieta Tabakowska, Michal Choinski, Lukasz Wiraszka (Eds.). Cognitive linguistics in action: from theory to application and back. Mouton de Gruyter, 2010/ - 418 p.