Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Художественное и техническое редактирование текстового и иллюстративного материала в издательстве.

Содержание:

Введение

Рассмотрим поближе термины «техническое редактирование», «художественное редактирование».

Термины «техническое редактирование» и «художественное редактирование» возникли по аналогии с термином «литературное редактирование». Они вошли в обиход давно – первый в начале 20-х гг., второй в начале 30-х прошлого века. Но оба не совсем удачны, поскольку собственно редактирование (а под ним принято понимать критическую оценку труда с целью его улучшения) в работе технического редактора встречается в порядке исключения и составляет лишь часть работы художественного редактора, притом не всегда самую значительную.

Несмотря на то, что термины «технический редактор», «художественный редактор», возникли исторически и прочно вошли в жизнь, то менять их, несмотря на неполноту и неясность, нет необходимости.

Сегодня роль художественного и технического редактора может исполнять дизайнер. Но каков бы ни был дизайнер, отменять роль художественно редактора нельзя.

Роль каждого из основных участников работы над оформлением книги – художника, художественного редактора, технического редактора, дизайнера – зависит от особенностей издания. Если для книги создаются новые иллюстрации, художник – всегда центральная фигура. Такова же роль его в оформлении изданий хотя и не иллюстрируемых, но сложно изобразительно и декоративно оформляемых. При издании книг со сложным макетом, с большим числом подобранных документальных иллюстраций, в которых внешнее оформление ограничивается шрифтовой композицией, центральной фигурой может стать художественный редактор, дизайнер а при издании книг не иллюстрируемых, но со сложной структурой текста и системой рубрик (таких, как некоторые научные труды и учебники) на первое место может выдвинуться технический редактор.

Успех в оформлении книги на этапе ее создания зависит исключительно от работников этих специальностей – художников, художественных и технических редакторов, дизайнеров от их способностей, знаний, взаимопонимания и совместного дружного труда. Вот почему, оценивая оформление, его рассматривают как результат именно их работы над изданием, составляя суждение об оформлении независимо от полиграфического исполнения.Цель курсового проекта: изучение влияния и развитие шрифтовых композиций

Задачи:

  1. Понять смысл деятельности художественного и технического редакторов
  2. Понять основные задачи технического редактирования
  3. Понять основные задачи художественного редактирования
  4. Разобраться в особенностях художественного и технического редактирования над различными видами изданий
  5. Выявить взаимосвязь работы художественного и технического редакторов с другими отделами и редакциями издательства

Глава 1. Теоретическая часть

    1. Основные задачи деятельности художественного и технического редакторов.

Группа художественно-технического редактирования.

Технический редактор:

    • Участвует в разработке проектов художественного и технического оформления издания.
    • Осуществляет техническое редактирование с целью обеспечения качественного полиграфического исполнения издания.
    • Определяет техническую пригодность оригинала к набору, производит разметку оригинала издания, указывает технику набора, порядок расположения иллюстраций и элементов оформления.
    • Подготавливает макеты художественного и технического оформления сложных изданий.
    • Проверяет авторские подлинники иллюстраций.
    • Контролируется выполнение указаний по полиграфическому исполнению печатного издания.
    • Проверяет и заполняет выходные данные издания, просматривает сигнальные экземпляры, проверяет качество печати, принимает меры по улучшению при изготовлении тиража.
    • Совместно с художественным редактором продумывает обложку.

Художественный редактор:

  • Участвует в разработке проекта художественно-технического оформления.
  • Осуществляет художественное редактирование иллюстрационных изданий.
  • Осуществляет редактирование художественного оформления издания. Обрабатывает корректуру текста и пробных оттисков иллюстраций. Вместе с техническим редактором создает макет обложки.

Основные задачи художественного редактора

1. Осуществляет художественное редактирование и иллюстрирование изданий с целью обеспечения их высококачественного полиграфического исполнения.

2. Участвует в разработке проектов художественного и технического оформления изданий.

3. Проверяет авторские подлинники иллюстраций и устанавливает возможность их использования для создания оригиналов, пригодных к полиграфическому воспроизведению, определяет технических издательских спецификаций указания по художественному оформлению изданий и контролирует их выполнение в процессе полиграфического производства.

4. Составляет проекты трудовых договоров (контрактов) с лицами, привлекаемыми для изготовления графического материала и выполнения других работ по художественному оформлению, участвует в подготовке документов по расчетам за выполненные ими работы.

5. Обеспечивает своевременное и качественное исполнение графики изданий и проверяет оригиналы иллюстраций с точки зрения качества художественного изображения и соответствия авторскому подлиннику.

6. Обрабатывает корректуру текста изданий и пробных оттисков иллюстраций.

7. Оценивает качество набора, композицию каждой полосы и разворота, дает необходимые указания типографии об устранении допущенных при наборе ошибок и недостатков художественного оформления.

8. Совместно с техническим редактором подготавливает к печати обложку (переплет).

9. Проверяет сигнальные экземпляры и принимает меры по выполнению требований полиграфического исполнения изданий при изготовлении тиража.

Основные задачи технического редактора

1. Осуществляет техническое редактирование изданий с целью обеспечения их высококачественного полиграфического исполнения.

2. Участвует в разработке проектов художественного и технического оформления изданий.

3. В соответствии с характером изданий уточняет построение рукописи, проверяет правильность ее структуры (разбивку на разделы, части, главы и т.п.) и соподчинения заголовков в оглавлении.

4. Определяет техническую пригодность оригинала к набору.

5. Производит разметку оригинала издания, указывает технику набора, порядок расположения иллюстраций и элементов оформления изданий.

6. Подготавливает макеты художественного и технического оформления сложных изданий, сложных по построению полос (таблиц, рисунков, орнаментов).

7. Проверяет авторские подлинники иллюстраций с целью установления возможности их использования для создания оригиналов, пригодных к полиграфическому воспроизведению, и определяет технологические особенности их изготовления.

8. Составляет технические издательские спецификации и контролирует выполнение указаний по полиграфическому исполнению печатного издания.

9. Проверяет и обрабатывает корректурные оттиски, оценивает качество набора, композицию каждой полосы и разворота.

10. Контролирует соблюдение полиграфическими предприятиями требований, установленных спецификациями, дает соответствующие указания по исправлению допущенных при наборе ошибок и недостатков технического оформления.

11. Обрабатывает корректуру пробных оттисков иллюстраций, расклеивает их в порядке нумерации.

12. Устраняет нарушения, вызываемые изменениями текста редактором, сверяет с текстом оглавление, проверяет правильность построения заголовков и их шрифтового оформления, размечает вклейки.

13. Совместно с художественным редактором подготавливает к печати обложку (переплет).

14. Проверяет и заполняет выходные данные издания.

15. Просматривает сигнальные экземпляры, проверяет качество печати, брошюровочно-переплетных и отделочных работ.

16. Принимает меры по улучшению полиграфического исполнения изданий при изготовлении тиража.

    1. Деятельность художественного редактора

После корректуры рукописи (а часто и раньше) начинается работа над художественным оформлением произведения. Это важнейший элемент подготовки издания. От того, насколько эффективно и профессионально выполнено художественное оформление, во многом зависит отношение читателя к книге. Форма издания, его внешний вид, привлекательность, удобство и комфортность восприятия составных частей и элементов в первую очередь способствуют интересу к произведению, содержание которого еще читателю неизвестно. Профессионально и эстетически оформленную книгу хочется читать, ее трудно выпустить из рук при просмотре в книжном магазине, к ней чаще хочется возвращаться, если содержание оказалось интересным и полезным.

На этом этапе художественный редактор совместно с автором и ведущим редактором решают вопросы, связанные с размещением, характером и количеством иллюстраций, оформлением обложки, титульного листа, форзаца (листа бумаги, помещаемого между переплетом и титульным листом). Если издание обильно иллюстрировано, требуется разработка проекта оформления. Очень важным при этом является создание стиля оформления, взаимосвязанность его частей. В этом проекте на основании данных о типе издания, жанре издаваемого произведения, читательской аудитории, объеме, тираже и составе иллюстраций разрабатываются решения о способах и формах выполнения иллюстраций, изготовления печатных форм, брошюровочно – переплетных работ. В проект включается подбор материалов для издания (бумаги, картона, тканей и пр.).

Художественный редактор (модные в последние годы синонимы — дизайнер, графический дизайнер) создает проект оформления и организует его согласование с другими специалистами издательства и редколлегией, а также с художественным советом, если таковой при издательстве имеется. Он руководит работой художников, фотографов, графиков, ретушеров, выполняющих в соответствии со своей специализацией ту или иную часть оформления, контролирует каждый вид этих работ, также полиграфические процессы, связанные с печатью. Производит редактирование иллюстраций и выполняет некоторые виды оформительских работ самостоятельно. Работает в непосредственном контакте с техническим редактором.

    1. Техническое редактирование

Одновременно или параллельно с художественным редактированием ведется техническое редактирование, содержанием которого является выбор формата издания, размера и гарнитур шрифтов, использование линеек и других элементов выделения текста, структура и размещение текста и иллюстраций на каждой полосе. Выбор формата зависит от вида издания, функционального назначения книги. Сборник стихов, учебник, научная монография, сувенирное издание, географический атлас или альбом репродукций из художественной галереи, безусловно, должны иметь разный формат. Кроме того, важную роль при выборе формата играют технологические возможности типографии, где книга будет печататься, и удобная для восприятия длина строки. Выбор шрифта также связан с назначением книги, соответствием его содержанию, эстетическими и гигиеническими требованиями. Наряду с выбором гарнитуры, зависящей от жанра и стиля произведения, важен подбор кегля. Для комфортности чтения предпочтительными являются кегли не менее 9 – го и не более 14 – го, а длина строки — 50 – 55 знаков. Имеет значение также нормальная расстановка знаков и слов в строке, нормальные (не слишком узкие, но и не разреженные) пробелы между знаками и между словами. Важен выбор способа набора текста — с выключкой строк, то есть соблюдением их графической полноты, или в ущерб последней, создание равенства междусловных пробелов. Возможно применение переносов в конце строк, устраняющее недостатки того и другого вариантов. Обычно используемый одноколонный набор в определенных случаях, например, при публикации стихов или при слишком большом формате издания может быть эффективно заменен на двух или многоколонный. Технический редактор занимается созданием и размещением текстов, располагаемых на обложке, форзаце, суперобложке, титульном листе, подрисуночных подписей, колонтитулов, оглавления. Одна из главных задач технического редактирования — подготовка комплекта проекта оформления, а при необходимости — макета издания. Технический редактор готовит для полиграфического предприятия технологическую спецификацию, которая вместе с комплектом других документов и материалов передается в типографию, в качестве задания издательства на выполнение полиграфических работ.

Глава 2. Практическая часть

2.1. Особенности художественного и технического редактирования над различными видами изданий.

Вид и тип издания определяют исходя из его читательского адреса и целевого назначения.

Для интерпретации литературного произведения редактор использует один из видов изданий:

• моноиздание (издание одного произведения);

• сборник (издание двух или нескольких произведений);

• собрание сочинений (издание всех или большинства произведений одного автора). (см. рис. 2.1)

Рисунок 2.1 Виды изданий

Таким образом, вид издания определяется формальным признаком количества включенных в издание сочинений. Однако данный формальный признак так или иначе влияет на характеристику интерпретации произведений. Например, рассказы, помещенные в сборник, воспринимаются читателем не порознь, а в совокупности, что учитывает редактор при формировании издания.

Более активно обеспечивается интерпретация произведения за счет использования того или иного типа издания.

Можно готовить один из трех типов изданий:

• массовое;

• научно-массовое;

• научное.

Перечисленные виды и типы изданий имеют специфические внешние и внутренние характеристики.

Внешние характеристики изданий проистекают из объема и количества исходных произведений; следовательно, внешние характеристики прежде всего связаны с видом изданий (моноиздание, сборник, собрание сочинений). Внутренние характеристики определяются отбором произведений, принципами их расположения, аппаратом. Следовательно, речь идет о типе издания (научное, научно-массовое, массовое).

Моноиздание включает, как говорилось, одно произведение. (см. рис. 2.2) Если редактор решил выпустить моноиздание, он ориентируется прежде всего на крупную форму — роман, эпопею, поэму. В виде моноиздания может быть выпущено и произведение малой формы — рассказ, сказка. Иногда в виде моноиздания выпускается пьеса или кино- и телесценарий. Издатель в данном случае ориентируется на успех произведения в другом виде искусства. Часто в форме моноиздания выпускаются произведения, апробированные журнальным изданием, получившие хорошие отклики читателей. Сами журналы готовят к печати такие произведения или их выпускают книжные издательства. Нужно отметить, что опубликованное в журнале произведение может быть доработано автором — по собственному решению или по просьбе редактора, так как книжное издание готовится более тщательно, чем публикация в журнале.

Каждая новая публикация произведения в виде моноиздания является его переизданием. Готовя переиздание, редактор прежде всего создает новый справочный аппарат, который должен быть направлен на актуализацию содержания произведения, связывать произведение с временем выхода книги в свет. Неоднократно переиздавались произведения классики, известные современные произведения. Можно привести самые разнообразные примеры: пьеса А.С. Пушкина «Борис Годунов», романы М.А. Булгакова, В. Гроссмана, Б. Пастернака и др. В переизданиях, как правило, используются вновь подготовленные элементы аппарата, что актуализирует сочинение.

В чем особенность редакторской подготовки моноиздания? Оно непременно должно быть ориентировано на определенного читателя. Так, современная беллетристика (детективы, любовные романы, приключенческая литература) часто выходит в свет именно в моноизданиях).

Определяя вид издания, редактор может ориентироваться, например, на школьную или вузовскую программу. Так, русская классика, которую постоянно изучают в школе, в вузах, — неисчерпаемый источник произведений для моноизданий, так как обучаемые должны знакомиться с отдельными конкретными произведениями литературы в соответствии с временем их изучения в школе или вузе.

Редактор учитывает, что читатель часто ищет не конкретное произведение, а имя автора, поскольку многие современные авторы стали специализироваться на определенных жанрах и темах, заведомо интересных той или иной категории читателей. Именно на этих читателей и ориентированы моноиздания. Так, в 90-е годы XX в. активно издавались романы Б. Акунина, Н. Леонова и других современных пишущих авторов.

Рисунок 2.2 Моноиздание

Наиболее распространенным видом изданий является сборник. Можно готовить сборник из произведений одного жанра (повести, рассказы, пьесы) или разных. Как правило, сборник включает произведения одного рода творчества (проза, поэзия, драматургия).

Как может рассуждать редактор при подготовке издания И.С. Тургенева? «Рассказы охотника» и роман «Отцы и дети» представляют интерес для многочисленного читателя, так как эти произведения изучают в средней школе. Однако рассматривают их в разных классах. Поэтому их нужно выпускать в разных изданиях: сборник «Записки охотника», моноиздание «Отцы и дети». Если же школьная программа предусматривает изучение нескольких романов в одном классе, очевидно, их вместе с названным романом можно выпустить в свет в виде сборника.

Рассмотрим работу редактора над сборником более подробно.

Сборник содержит ряд произведений одного или нескольких авторов, одного или нескольких жанров. Редактор может создать персональный или коллективный сборник. Чаще всего редактор привлекает к созданию сборника составителя, хорошо знающего литературный процесс, творчество отдельных авторов. Важно учитывать, что сборник должен быть ориентирован на одну читательскую категорию. Однако в конкретной практике это не всегда выполняется. Так, в 2000 г. издательство «Центрполиграф» выпустило несколько сборников произведений А. Алексина. Каждый из них включает одну-две повести и несколько небольших рассказов. Но, к сожалению, возраст читателей, на который рассчитаны произведения, был различен. Повести, представленные в издании А. Алексина, предназначены, как правило, читателям среднего школьного возраста, рассказы — читателям младшего школьного возраста. Неудачна и структура изданий. Повести для среднего школьного возраста расположены в начале изданий, рассказы для младших читателей — в конце. Ясно, что школьник, обратившийся к изданию, с интересом отнесется только к половине содержания книги (кто-то — к повестям, кто-то — к рассказам).

Сборники, как правило, не переиздают, а составляют новые. В этом проявляется динамизм, подвижность данного вида издания, возможность творческой реализации редакторской позиции за счет отбора, структуры, аппарата издания. (см. рис. 2.3)

Работая над структурой сборника, редактор должен учесть динамизм восприятия произведений. От их последовательности зависят и отношение читателя к содержанию сочинения, и оценка читателем уровня их формы. Нельзя ставить рядом слабые и сильные работы, трудно представить в одном издании произведения разных литературных школ и направлений (скажем, романы Лескова и Мережковского), произведения разных эпох или сочинения, представляющие разные национальные культуры.

Один из важных аспектов оценки сборника — анализ его названия. Применяют самые разные принципы подбора наименований. Например, сборник может получить название по одному из сочинений, включенных в него. Так, сборники произведений И. Бунина часто выпускают под названием «Антоновские яблоки» или «Темные аллеи». Очевидно, составители и редакторы ориентируются на то, что эти произведения широко известны и любимы читателями. Сборники известных авторов часто издаются под названиями жанров произведений («Рассказы», «Повести и рассказы», «Романы»).

Редактор должен помнить, что в авторском сборнике издательство дает свою интерпретацию творчества писателя за счет отбора произведений, структуры сборника. В прижизненные сборники обычно включают лучшие произведения автора или те, которые рекомендует сам автор. Интересны решения авторских сборников, когда в них включаются не только сочинения, но и некоторые дополнительные материалы, например отрывки из дневников, записных книжек, письма, имеющие отношение к творчеству, к представленным в сборнике произведениям, к общей позиции писателя.

При подготовке коллективных сборников желательно отбирать произведения примерно одного уровня. Может быть представлена какая-то тема или общая проблема. Иногда сборник демонстрирует литературное направление или национальную литературу. Редактору приходится помнить, что книжное дело в данном случае обеспечивает интерпретацию национальной культуры. Очевидно, в данном случае нужно ориентироваться на современное состояние культуры, даже если в сборник включаются произведения, характеризующие историю литературы. Сборник может показывать художественный метод («Современный французский антироман»), литературное направление («Символизм», «Классицизм»), литературу данной местности («Рассказы тульских писателей»).

Рисунок 2.3 Сборник

Специфические признаки отбора произведений выделили среди сборников альманахи, антологии, хрестоматии. (см. рис. 2.4)

Издательства часто обращаются к альманахам. Этот сборник содержит произведения литературы и литературной критики, объединенные по какому-то признаку. В альманах включают, как правило, современные, преимущественно новые произведения. Иногда включают произведения одного рода творчества («День поэзии») или жанра, написанные на близкие темы. Альманах представляет собой целостное книжное явление, в своих характеристиках пересекается с толстыми литературно-художественными журналами и является своеобразным срезом современного литературного процесса.

Особое место среди сборников занимают антологии. Составителем такого сборника должен быть литературовед. Дело в том, что антология, как правило, включает лучшие, наиболее характерные для той или иной национальной литературы, того или иного периода развития литературы, литературного направления произведения. Отбираются наиболее значительные имена, лучшие и характерные произведения. Антология знакомит читателя с выдающимися сочинениями или отрывками из них. Важное качество отбора — представительность состава авторов или произведений.

Рисунок 2.4 Альманах, антология, хрестоматия

При подготовке собрания сочинений редактор учитывает интерес читателей не только к произведениям, но и к автору. Можно готовить однотомное или многотомное издание, включая все произведения или значительную их часть. Собрание сочинений призвано дать общее представление о творчестве писателя. Исходя из этого, редактор оценивает отбор произведений. Ясно, что в собрании сочинений желательно представить разные периоды творчества писателя в различных жанрах.

Собрание сочинений — высший, наиболее сложный вид изданий художественной литературы. Как правило, издаются собрания сочинений известных писателей, получивших высокую общественную оценку. (см. рис. 2.4)

Можно готовить неполные собрания сочинений — «Избранное», «Избранные сочинения», «Избранные произведения» и полные. В неполные собрания сочинений входят наиболее характерные произведения разных периодов, а также литературная критика, записные книжки, письма.

Редактор должен иметь в виду, что собрание сочинений призвано показать духовное становление писателя, его творческий поиск, литературную судьбу.

Наиболее сложный вид собраний сочинений — полное. Для характеристики такого издания приведем слова В.Я. Брюсова: «Настоящее понятие о данном авторе получается не из знакомства с его отдельными произведениями, даже не из избранных работ, а именно из «Полного собрания сочинений». Недоговариваемое на одной странице досказывается на другой, новая мысль объединяет прежние, случайно данный образ бросает свет на созданное ранее и т.д.».

Как правило, собрание сочинений готовит большой коллектив. Формируется редколлегия, определяются составители элементов аппарата (предисловие, комментарии и т.д.). Специалисты-филологи решают вопросы создания концепции издания, состав аппарата, принципы отбора и расположения текстов. Подготовку текстов к публикации осуществляют ученые-текстологи.

Рисунок 2.4 Собрание сочинений

Мы рассмотрели видовые особенности литературно-художественных изданий. Обратимся к специфике типов изданий. Каждое издание выпускается для удовлетворения соответствующего интереса. Просто чтение художественной литературы как один из способов времяпрепровождения предполагает использование массового издания. Потребность не только в чтении, но и в знаниях об авторе (при изучении или пропаганде произведения) удовлетворяется научно-массовыми изданиями, ученые, специалисты-филологи нуждаются в научных изданиях. Тип издания определяет соответствующие требования к подготовке текста и аппарата.

При разработке концепции и модели издания редактор решает вопрос об аппарате и иллюстрациях.

В изданиях массового типа аппарат включает помимо обязательных элементов, обозначенных в ГОСТе, введение или заключение (от издателя или составителя) и примечания. Аппарат должен иметь популяризаторский характер. Желательно, чтобы предисловие или заключение подготовил известный писатель. Оно должно иметь целью объяснить творчество писателя, раскрыть особенности произведения, включенного в издание.

Редактор сопоставляет информацию с текстом сочинения, исходя из функций данного элемента, объяснить феномен творчества, показать культурное значение произведения, аспекты, сложные для восприятия массовым читателем.

Популяризаторская информация о творчестве писателя, об особенностях данного произведения дается в предисловии или заключении, подготовка которых направлена на прояснение текста произведения.

Желательно, чтобы редактор хорошо представлял себе уровень знаний своих читателей и их возможности получить дополнительную информацию к уже прочитанной. Нужно определить, какие слова и понятия, используемые автором, будут непонятны читателю, и дать пояснения к ним. Особенно важно это в переводных изданиях. Например, при характеристике героев и ситуаций автор может использовать имена и реминисценции, хорошо понятные читателям оригинала, но не известные читателям перевода. Можно использовать постраничные сноски или примечания в конце произведения. Редактору следует тщательно проанализировать функции комментируемых понятий и имен в тексте. Ясно, что комментировать необходимо те имена и понятия, которые имеют значение для понимания смысла содержания или характера персонажа, его поступков и т.д.

Так, в книге «Улицы Сан-Франциско (М.: Изд-во Вагриус, 1994) в примечаниях даны характеристики географических названий (Малибу — один из пляжных районов Лос-Анджелеса — С. 10), организации (Общество Джона Берга — сверхконсервативное политическое общество — С. 41), упоминаемых персонажей других книг (Урия Хип — персонаж романа Ч. Диккенса — С. 42, Джек Шпрот — персонаж английского детского стишка, который много ел, но был чрезвычайно худым, в отличие от его толстой жены — С. 59; Шалтай-Болтай — человек-яйцо, персонаж английских народных песенок:

Шалтай-Болтай сидел на стене,

Шалтай-Болтай свалился во сне.

И вся королевская конница,

И вся королевская рать

Не могут Шалтая, не могут Болтая,

Шалтая-Болтая собрать

Пер. С.Я. Маршака. — С. 398).

Остановимся на приведенных примерах. «Малибу» обозначен, как пляжный район, так как этим подчеркивается, что местом действия оказался пляж океана. Названия других районов и улиц не комментируются.

«Общество Джона Берга» — характеристика показывает дополнительные черты героя.

«Урия Хип» — мысленное сравнение, которое делает в данном случае персонаж, говорит о его начитанности.

«Джек Шпрот», «Шалтай-Болтай» — использование данных сравнений показывает веселое, добродушное состояние, шуточное настроение героя, говорящего об этом.

Как видим, в книге даны достаточно объемные примечания, помогающие понять автора.

Научно-массовые издания готовятся редактором в расчете на квалифицированного читателя. Аппарат такого издания имеет познавательное значение. Он формируется с учетом последних достижений литературоведения и литературной критики.

При подготовке отдельных элементов аппарата могут использоваться материалы научного (академического) издания.

Целевое назначение этих материалов — популяризация произведений литературы. При формировании научно-популярного издания составитель, как правило, ориентируется на те произведения, которые считаются лучшими среди других сочинений автора и наиболее характерны для его творчества.

Научно-массовое издание включает предисловие (вступительную статью), примечания, комментарии. Главный аспект редакторского анализа этих элементов аппарата — их соответствие современному уровню литературоведения.

Научный тип издания (академический) отражает процесс и результат литературоведческого и текстологического изучения наследия писателей. Эти издания имеют сложный аппарат, их создает целый коллектив ученых-специалистов в данной области. Как правило, комментарий включает историко-литературные реалии, реминисценции, имена.

Все эти аспекты составляют основу контекста произведения, без знания которого порою трудно понять художественное сочинение.

Цель аппарата — прояснить те моменты произведения, для понимания которых нужны дополнительные сведения из справочников, энциклопедий, специальных литературоведческих исследований.

В научное издание включают целую систему указателей.

Как писал Д.Д. Благой, «справочный аппарат академического издания должен заключаться лишь в источниковедческих и библиографических справках, сведениях по истории создания произведения и в обязательном развернутом обосновании принятых датировок, а также выбора данного текста. Наконец, в академическом издании должна быть, в случае спорности или неясности, доказана принадлежность данного произведения данному автору и только».

Конечно, подобные издания, как уже говорилось, составляют целые коллективы литературоведов и филологов.

Редактор, который готовит научное издание к выпуску в свет, должен хорошо представлять себе специфику данного типа, обеспечить единство издания, высокую культуру его подготовки.

2.2. Взаимосвязь работы художественного и технического редакторов с другими отделами и редакциями издательства.

Редакционно-издательский процесс имеет системный характер и прагматическую направленность, которая обусловлена его целью, выполняющей системно-формирующую функцию. Цель редакционно – издательского процесса – создать, выпустить, включить в информационно- 11 коммуникативный оборот книгу и обеспечить потребителя нужной ему книгой. Другим системно-образующим фактором является сама книга как конечный результат и продукт. Она определяет, как нужно построить, организовать, обеспечить и провести редакционно-издательский процесс, чтобы книга отвечала всем предъявляемым к ней требованиям, чтобы она удовлетворяла социальные и индивидуальные читательские потребности.

Издательский процесс можно условно разделить на четыре этапа: подготовительный, редакционный, производственный, заключительный.

Подготовительный этап проводится от составления тематического плана до представления автором рукописи в издательство. Важной составляющей данного этапа является тематическое планирование.

Редакционный этап – это центральная стадия издательского процесса. Его началом следует считать прием оригинала от автора, концом – передачу его в производственный отдел.

На производственном этапе осуществляется подготовка издательского оригинала и корректурных оттисков. Все производственные, типографские процессы проходят под наблюдением и контролем редактора, который несет главную ответственность за качество выпускаемого издания.

Заключительный этап начинается с утверждения сигнального экземпляра и завершается тогда, когда книга оказывается в руках у читателя. На данном этапе реализуется программа кампании, которая направлена на продвижение издания.

Рассмотрим поближе редакционный этап и поймем, в чем же связь редактора с другими отделами издательства, и насколько огромную роль играет редактор во всем процессе.

Редактор с момента заключения контракта до дня выхода книги в свет является связующим звеном между автором и издательством. Принимая рукопись, редактор рассматривает качество оформления в соответствии с объемом, который был указан в авторском договоре. Он дает оценку состава авторского оригинала. Авторским текстовым оригиналом называется текстовая часть произведения, подготовленная автором (коллективом авторов) для передачи в издательство и последующей редакционно-издательской обработки. Он служит исходным материалом для изготовления издательского текстового оригинала. Оценка авторского оригинала требует определенного времени: этот промежуток времени прописывается в авторском договоре. Срок оценки зависит от сложности рукописи и занимает до 10-ти дней. В этот период рукопись может быть возвращена автору для доработки. Оценка рукописи проводится с двух позиций:

  1. Научность и актуальность содержания
  2. В соответствии содержанию выбранной автором формы

В основе оценки рукописи лежат требования к произведениям отдельных видов литературы. Они определяются типологическими характеристиками видов литературы. Основной часть всего оригинала является его текстовая часть. Наиболее распространенная форма текстового оригинала – это распечатка набранного на компьютере текста. Вместе с распечаткой автор может представить машиночитаемый носитель – компакт-диск, дискету, флэш-карту. Затем в издательстве устанавливается срок, который определяет решение издательства о публикации произведения (30 дней). Все это прописывается в авторско – издательском договоре. Если рукопись поступила без договора, тогда она оценивается на следующие сроки: от 3-х до 4-х месяцев. На основе одобренной рукописи редактор разрабатывает модель издания, определяет формирование структуры издания, определяет иллюстративный ряд, аппарат издания. Анализируя рукопись, редактор пользуется редакторским анализом. Он готовит заключение на рукопись, в котором на основе редакторского разрешения возможно решение: признать 14 рукопись пригодной к изданию, вернуть ее автору для устранения недочетов или направить на рецензирование. Таким образом, в оценке авторского оригинала редактор играет ведущую роль. Он является не только исполнителем, но и организатором этого процесса и обязан использовать все возможности для составления точного, квалифицированного мнения о произведении. Один из путей достижения этой цели – привлечение к оценке внештатных сотрудников, т.е. рецензирование. Большое значение имеет рецензирование, то есть внутренний и внешний разбор конкретного произведения. Целью рецензии является передача смысла произведения читателю. Оно включает в себя разбор авторского оригинала с целью оценки его научных и литературных качеств. Рецензирование способствует строгому отбору произведений для опубликования и повышению их качества. Функции издательского рецензирования можно конкретизировать следующим образом:

  1. Квалифицированно оценить рукопись, поступающую в издательство, и вынести четкое суждение о ее дальнейшей судьбе.
  2. Отобрать для публикации наиболее ценные в мировоззренческом, научном, художественном отношении произведения.
  3. Определить пути возможного совершенствования будущей книги в интересах читателя.
  4. Препятствовать проникновению к читателю литературного брака.

Основные организаторы рецензирования – заведующие редакциями и редакторы. Они решают, кто из имеющегося актива рецензентов может квалифицированно оценить оригинал. В редакциях многих издательств ведутся картотеки рецензентов: на каждого из них заведена карточка, в которую занесены все необходимые сведения о них и прежде всего указана тематика, которой занимается специалист. Кандидатуры рецензентов согласовываются с главным редактором издательства или его заместителем. Вычитка текста – очень ответственная часть редакционного этапа. С помощью вычитки редакторы и корректоры устраняют возможные недочеты, грамматические ошибки в тексте и т.д. В результате вычитки оригинал должен соответствовать требованиям редакторской правки, удобным и понятным для чтения. Работу над оригиналом корректор (или редактор) начинает с проверки его комплектности и качества внешнего оформления, затем идет внимательный просмотр титульного листа, оглавления (содержания), чтение аннотации, предисловия, а иногда и отдельных частей рукописи. При вычитке корректор должен не только найти и исправить грамматические ошибки, но и ошибки в оформлении ссылок, таблиц, иллюстраций, поэтому эта работа не так проста, как на первый взгляд. Также правка текста должна сохранить стиль и индивидуальность автора, что бывает крайне сложно, поскольку многие авторы очень трепетно относятся к своему тексту и резко реагируют на критику. Задача корректора и редактора – объяснить автору свою позицию и убедить в том, что после правки текст не потерял своей отличительной черты. Существуют следующие виды правок:

  1. Правка-вычитка: проверка терминов, уточнение названий, фамилий, стилистика
  2. Правка-сокращение: уменьшение объема произведения
  3. Правка-переделка: обработка материала
  4. Правка-обработка: включает в себя все правки

Далее редактор определяет состав аппарата издания, требование к содержанию и форме данного элемента, осуществляет подготовку предисловия, оглавления, содержания, выходных сведений, организует подготовку примечаний, указаний, статей. (см. рис. 2.5)

Рисунок 2.5 Схема редакционно – издательского процесса

Заключение

Разработка художественно – технического оформления издания – одно из важнейших направлений его редакционной подготовки, поскольку книга, являясь носителем информации, представляет собой предмет, продукт полиграфического производства. От привлекательности внешнего облика издания, качества иллюстраций во многом зависит, захочет ли потенциальный покупатель прочитать эту книгу, а от различимости шрифта, способствующего комфортности чтения, взаимного положение наборных элементов, грамотного использования средств выделения зависит, в свою очередь, качество восприятия содержания читателем. Бытует расхожее представление о том, что главным полем деятельности художника в книге являются иллюстрации, но это представление неверно. Далеко не каждое книжное издание содержит иллюстрации, но любое издание представляет собой довольно сложное сочетание книжных элементов, различных по замыслу, назначению и зрительному облику. Например, даже простая брошюра включает в себя обложку, титульный лист, его оборот счастью выходных сведений, начальные и концевые полосы, заголовки разделов и подразделов. Книга не просто конгломерат отдельных полос, а некая система последовательной развертки информации, где логика движения должна быть присуща не только смысловой стороне текста, но и веренице зрительных впечатлений, порождаемых самим размещением текста на странице. Череда зрительных образов в книге не должна возникать стихийно. Для того чтобы визуально связать все элементы внешнего облика издания друг с другом, сделать их совместимыми и соразмерными, художник визуально проектирует макет будущего издания. В процессе создания макета издания художник, используя фотографические, штриховые и полутоновые иллюстрации, орнаментальные украшения проектирует внешний вид переплета, обложки, суперобложки, форзаца, иллюстративный ряд. Другой аспект его работы, уже как профессионального дизайнера-типографа, разработка оформления титульных листов, начальной, рядовой и концевой страниц, обустройство наборной полосы, создание визуальной композиции книги из типовых наборных элементов (шрифта, пробельных элементов и других типографических средств). Эта составляющая художественно – технического оформления издания называется графическим дизайном. Таким образом, художественно – техническое оформление книги – это проектирование и создание внешнего облики книги, а графический дизайн, как его составная часть – это поиск специфических типографических средств и способов представления авторского текста в графической форме, необходимой для того, чтобы превратить рукопись в издание.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Книги.

1. Брингхерст, Р. Основы стиля в типографике. – М.: Издатель Д. Аронов, 2006. - 432 c.

2. Королькова А. Живая типографика. – издание четвертое, исправленное. М.: Index Market, 2012. – 224 c.

Электронные ресурсы.

  1. Верстка книг, газет, журналов, ее особенности

[http://dpk-press.ru/osobennosti-knizhnoj-verstki/]. – © 2019 Издательство «ДПК Пресс»

  1. Особенности Книжной Верстки

[http://www.rusarticles.com/literatura-statya/osobennosti-knizhnoj-verstki-810606/]

  1. Кисин Б.М. Графическое оформление книги-М.,1946 - 408с. [http://bdstudy.ru/?p=182]. 2015 ОХОПП
  2. Теория и практика редактирования. Хрестоматия. /Под ред. Сикорского Н.М. - М., 1968.

[http://student31.ru/belgorod-student/pocherkovedchesky-examination/concept-identification-sign-letter/938-stroenie-strochnykh-bukv-predusmotrennykh.html]. Университеты и ВУЗы Белгорода

  1. Картографические шрифты

[https://studfile.net/preview/8094378/] Институт Экологической Безопастности, Кафедра землеустроения и кадастра