Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Аббревиатуры в современном английском языке.

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ

Всем известно, что любой язык развивается наравне с обществом. Так же, как и общество, язык не может находиться в состоянии неподвижности и покоя. Он непрерывно подвергается развитию, изменению, различным сдвигам, они могут быть масштабные или незначительные. В конце XX в. массовым явлением в английском языке стола аббревиация. В словарном составе современного английского языка значительное место занимают короткие, односложные или двусложные лексические единицы, а более длинные воспринимаются носителями как нечто инородное. Сокращенные слова основательно вошли в современный английский язык. Их количество чрезвычайно огромное, так как они составляют большую часть словарного состава языка. Аббревиатуры широко применяются как в устной, так и особенно в письменной речи, независимо от пола, возраста, социального статуса. Существует множество оснований возникновения аббревиации в английском языке. Одна из главных причин – это широкое использование сети Интернет.

Интернет подарил людям возможность общаться, знакомиться с людьми, живущими в других городах, странах, изучать их культуру, традиции. Это также незаменимый помощник в образовании и саморазвитии человека. В современном мире, активное использование Интернета может привести к возникновению совершенно нового английского языка – языка аббревиатур и сокращений. Немаловажную роль здесь сыграло и появление SMS-языка (общение в чатах, на форумах и т.д.). В связи с ростом объема информации наблюдается тенденция к экономии языковых усилий и времени. Люди стремятся передать максимальный объем информации, затратив при этом минимум символов, усилий и времени. В связи с этим они сами же ввели в свой язык новые сокращения, которые основательно в нем закрепились. Из всего выше сказанного можно сделать вывод, что главная задача аббревиации заключается в обеспечении передачи максимального количества информации или смыслового содержания при минимальном использовании материальной оболочки языка, то есть повышение эффективности коммуникативной функции языка.

Поэтому цель нашего исследования: выяснить и представить способы образования аббревиатур и сокращений в современном английском языке.

Для ее реализации необходимо решить следующие задачи:

  1. Ознакомиться с термином «Аббревиатура», и выделить предпосылки ее возникновения.
  2. Определить место аббревиации в системе словообразования современного английского языка
  3. Рассмотреть классификации типов аббревиатур в современном английском языке.
  4. Проанализировать и подробно изучить более распространенные аббревиатуры и сокращения, использующиеся в разговорной и письменной форме в современном английском языке.

Объект нашего исследования – аббревиатуры.

Предмет исследования: Использование в английском языке различного рода сокращений, как в устной, так и в письменной речи.

Актуальность темы нашей работы обусловливается тем, что на сегодняшний день аббревиация является одним из основных методов словообразования, поэтому изучение и анализ особенностей аббревиатур является важным и актуальным в настоящее время.

Работа состоит из двух глав. Первая глава посвящена роли использования языка аббревиаций на современном этапе. Во второй главе дается подробное описание наиболее употребимых и известных аббревиатур. При их подборе были взяты произведения некоторых американских писателей, просмотрены сайты общения молодых людей, изучены несколько статей из американских газет. Всего было отобрано и проанализировано 43 аббревиатуры.

ГЛАВА I. Аббревиатура и ее место в системе современного английского языка.

1.1 Понятие «Аббревиатура». Предпосылки ее возникновения.

Вопрос о причинах и условиях образования аббревиатур очень важен потому что, правильно определив их, можно более точно и подробно представить возможности аббревиации в языке и вероятные тенденции ее развития. Как известно слово «аббревиация», произошло от латинского abbrevio со значением сокращать. Оно получило широкое распространение в европейских языках особенно в XX столетии. Это были в основном непосредственные заимствования сложных наименований из сферы общественно-политических отношений, которые свидетельствовали о происходящем «аббревиатурном взрыве», наступившем под влиянием экстралингвистических факторов, таких как ускоренный ритм жизни и его следствия – экономии языковых усилий. (Серебренников, Б. А.,2006, с. 597) Согласно толковому словарю Владимира Даля, слова «аббревиация», «аббревиатура» имеют следующие значения: сокращение, укорочение и пропуски в письме; написание слов начальными буквами, вязью, условными знаками; письмо под титлами. Аббревиатура – (итал. abbreviatura, от лат. abbreevio – сокращаю) – существительное, состоящее из усеченных слов, входящих в исходное словосочетание, или из усеченных компонентов исходного сложного слова. Последний компонент аббревиатуры может быть также целым словом (Даль. 2004, с. 32).

Ожегова, в своем словаре говорит, что аббревиатура – это существительное, образованное из усеченных отрезков слов, из таких же отрезков в сочетании с целым словом, а также из начальных звуков слов или названий их начальных букв. Мы считаем, что оба определения понятны и верны, т.к. дают точное описание и представление о данном понятии.

Причиной возникновения аббревиатур в английском языке многие авторы выделяют следующие явления, как войны, революции, высокий прогресс науки и техники, возникновение предприятий акционерного и трестированного типа, развитие телеграфа, образование спортивных обществ и многое другое. ( Борисов В.В., 2004, с. 24-25) К данному списку мы можем добавить такие факторы, как широкое использование сети Интернет и появление универсальной формы коммуникации – SMS языка. О растущей, в последнее время, популярности SMS-языка свидетельствует появление в средствах массовой информации конкурсов SMS-стихотворений; в Великобритании выходит книга, посвященная искусству сокращений; филологи Оксфордского университета включают сокращенную лексику, которой пользуются для написания SMS-сообщений, в краткий Оксфордский словарь. С помощью SMS-языка молодые люди назначают свидания и даже признаются в любви. (Лянторская «1 сентября», 2009)

Благодаря использованию Интернета возникновение нового, сетевого образа жизни и мышления существенно влияет на языковую ситуацию. Речь идет о формировании нового стиля интернет - общения, который не только является специфической особенностью интернет - сообщества, но и серьезно влияет на речевое поведение всего общества в целом.

Помимо указанных наиболее часто обсуждавшихся групп явлений в качестве причин возникновения аббревиатур выдвигаются и другие, самые разнообразные факторы. И.В. Арнольд утверждает, что « в английском языке сокращения распространены главным образом как форма ассимиляции заимствованных слов, благодаря которой данные иностранные слова приближаются по своему знаковому облику к исконно английским с их характерной односложностью». (Арнольд И.В., 2006, с.176) Л.А. Шеляховская опирается на такой факт, что одной из главных причин возникновения аббревиатур является переизбыток информации вокруг нас. (Шеляховская Л. А., 2004, с.19)

Автор работы «Значение и изменение значения» Г. Стерн выделил следующие основания, на основе которых возникли аббревиатуры:

- фонетические причины. Он говорит, что в результате действия данных причин образованно, например shun от attention;

- графические причины. В данном случае происходит усечение усечения первого слога у исходного слова (defence-fence); усечения финальной части исходного слова (grad-graduate); усечения обоих слогов в начале и в конце слова (fridge-refridgerator);

- функциональные причины. Г.Стерн полагает, что в данной группе причин важное место занимает эвфемистическое сокращение, но по данной причине он не дает определенного описания и не подтверждает свои предположения примерами;

- Причины, связанные с экономией усилий. В качестве примера Стерн дает описание лексической единице fall, по его мнению, данная лексема возникла в связи с сокращением словосочетания fall of the leaf. (Stern G.- 2006, с. 258-260).

Из всего сказанного выше, можно сделать вывод, что единой и аргументированной концепции нет. Каждый автор выдвигает свои предпосылки образования аббревиатур. Мы можем предположить что, для всего современного общества характерным является проходящая с огромным темпом научно-техническая революция, которая отложила свой отпечаток не только на стороне жизни человечества (экономику, культуру и традициях, политической сфере), но и оказало значительное влияние на развитие языка. Таким образом, развитие общества выдвигает потребность в массовой номинации, которую язык должен удовлетворить с помощью имеющихся в его распоряжении средств-словообразования. Увеличение объема информации, высокий уровень грамотность, развитие средств массовой коммуникации повлекло за собой значительный сдвиг в области письменной речи. Развитие письменной коммуникации, способствовало, широкому распространению так называемых графических сокращений и различных приемов графической символики, что показывает еще более неопределенную и нечеткую границу, которая обычно проводиться между языком и графически знаковыми системами.

Подводя итог, мы можем увидеть, что аббревиатуры не являются случайным и внезапным явлением, их нельзя назвать ненужной частью языка, они представляют собой объективный и закономерный процесс, обусловленный изменениями в потребностях общения по причине развития общества. Возникновение аббревиации – это лишь какой-то незначительное преобразование, которое претерпевает современный английский язык.

1.2 Место аббревиации в системе словообразования современного английского языка.

Аббревиация выделяет не малое количество проблем с точки зрения теории словообразования в языке. Вопрос о том, что является ли аббревиация одним из способов словообразования, обсуждается и в наши дни. Единого мнения по данной проблеме не существует. Некоторые авторы признают аббревиатуру одним из способов словообразования, но при этом делаются существенные оговорки. Процесс образования новых лексических единиц, путем использования аббревиатур называют «словотворчество» (word-manufacturing). Д. И. Алексеев описывает рассматриваемый способ словообразования как самый субъективный и искусственный среди всех способов, известных языку. Он указывает на многочисленные особенности аббревиации - это пробы и ошибки при создании названий, вариативность и окказиональность, интенсивность диахронических изменений, подверженность регламентации, слабая национальная закрепленность и свободная проницаемость. (Алексеев Д. И.. 2007, 72-73)

Аббревиация активно взаимодействует с другими способами словообразования. Во-первых, от аббревиатур могут образовываться новые слова с помощью известных форм словообразования. Сюда относят:

- словопроизводство (RAF (Royal Air Force) - Rafer - «военнослужащий английских военно-воздушных сил»);

- словосложение (STOL - short take-off and landing + port - STOLport -- «аэродром для самолетов с коротким взлетом и посадкой»);

- конверсия (RAF (Royal Air Force) - to raff -- «подвергать атаке с воздуха»).

Также аббревиация может сочетаться с другим способом словообразования. С помощью одновременного действия аббревиатур и прибавления суффикса, например: blackie (blacksmith – black + ie) - «кузнец».

Взаимодействие аббревиации и словосложения в современном английском языке привело к созданию нового структурного типа так называемого частично-сокращенных слов: A-bomb (atomic bomb -- «атомная бомба»); L-craft (landing craft -- «десантно-высадочное средство»), и т. п. В таких случаях аббревиация не всегда сводится к замене первого компонента заглавной буквой, например: H-bomb (hydrogen bomb), но H-bomber -a bomber armed with hydrogen bombs - «бомбардировщик, вооруженный водородными бомбами». (Marchand Н. T., 2005, 370).

В одной из работ, посвященных словообразованию в современном английском языке, отмечается тенденция выделения части некоторых слов и ее превращение в отдельную словообразующую морфему, которая будет активно использована для создания совершенно новой лексической единицы. Так, например, от слова marathon был отсечен элемент -thon и на него как бы перенесена часть значения слова marathon, а именно: понятие выносливости, длительности, сопротивляемости. Например, talkathon, walkathon, meltathon, smearathon, readathon, speechathon, telethon, moviethon и др. (Xахам Л. А., 2006, с. 6)

Таким образом, объективные факты языка показывают, что аббревиация входит в систему словообразовательных средств. А входя в систему словообразования, она, с одной стороны, не может не подвергаться действию устойчивых, сложившихся со временем элементов этой системы, а с другой стороны, не может не оказывать на них своего влияния. Даже беглое знакомство с аббревиатурами иллюстрирует нестандартность, индивидуальность их строения, образования, специфичность фонетической структуры аббревиатур, не совпадающей с нормами произнесения обычных слов.

1.3 Вида аббревиатур в современном английском языке

В английском языке существует огромное количество классификаций видов аббревиатур. Мы рассмотрим некоторые из них. Л. И. Сапогова в своей работе «Опыт семантико-стилистического сопоставления морфемных усечений с прототипами» выделяет следующие типы сокращений:

1. синтаксические. Данный вид включает в себя следующие подтипы:

а) семантико-синтаксические (public -- public house, Liberals -Liberal party);

б) морфолого-синтаксические (sitters -- baby-sitter, char - char woman);

2. фономорфологические (doc - doctor, mike - microphone, pub -- public house, noncom -noncommissioned officer);

3. фонографические (Dr - doctor, Sgt -sergeant);

4. смешанные (a-bomb -atom-bomb, scific -scientific fiction). (Л. И. Сапогова 2004, с.36)

Авторы книги «A Grammar of Contemporary English» R. Quirk, разделяет аббревиатуры на три основных типа: Clipping (сокращения), Blends, Acronyms (акронимы). В первом типе «Clipping» рассматриваются:

а) сокращение первой части слова: phone -telephone;

б) сокращение конца слова: exam - examination;

в) сокращение как в начале, так и в конце слова: flu -influenca, fridge -refrigerator.

Под типом «Blends» подразумеваются сокращения содержащие в себе две лексические единицы: bit - binary+digit, breathalyser - breath+analyser.

Для того чтобы рассмотреть третий тип аббревиатуры – акронимы, необходимо ознакомиться с его определением. Акроним – это сложносокращенное слово, совпадающее по графическому и, в большинстве случаев, по фонетическому облику с обычным словом, как правило, коренным: WOMBAT (вомбат) – Waste Of Money, Brain And Time. (Антрушина,. 2007, 76 с.). В данном виде выделяют следующие подтипы:

а) акронимы, которые произносятся как отдельные буквы:

1) буквы, представляющие полные слова (EEC -European Economic Community;

2) буквы, иллюстрирующие элементы сложного слова или просто части слова (TV - television, ТВ - Tuberculosis);

б) акронимы, которые произносятся как единое слова. Часто они бывают омонимичны уже существующим лексическим единицам: HAND – Have a nice day. (R. Quirk. 2008, с. 1030-1031)

Дубенец Э. М. в своей работе «Лексикология современного английского языка», выделяет два основных типа сокращений: графические и лексические сокращения.

1. Графические сокращения - результат сокращения слов и словосочетаний применяется только в письменной речи, в то время как в устной речи отдаются предпочтения полным формам. Самая старая группа графических сокращений на английском языке имеет латинское происхождение. Здесь сокращение происходит при написании латинских слов, в то время как устно соответствующие английские эквиваленты произносятся в полной форме: e.g. - for example (Latin exampli gratia), a.m. -in the morning (ante meridiem), No - number (numero), i.e. - that is (idest). В некоторых случаях произносятся начальные буквы, например, a.m. p.m. В таких случаях их можно рассматривать как лексические начальные сокращения. Некоторые графические сокращения латинского происхождения имеют различные английские эквиваленты в различных контекстах, например p.m. может произносится как in the afternoon (post meridiem) и after death (post mortem).

В данную группу также относят сокращения дней недели и месяцев: Mon – Monday, Apr - April, Aug-August; названия графств в Великобритании: Yorks – Yorkshire; обращения: Mr, Mrs, Dr; Научные степени: BA - Bachelor of Arts, DM - Doctor of Medicine; единицы измерения времени, длинны, веса: sec. - second, in. - inch, mg. – milligram.

2. Инициальные аббревиатуры. Выделяют три вида инициальных аббревиатур:

a) аббревиатуры с буквенным чтением, такие как UK (United Kingdom), CND (Campaign for Nuclear Disarmament), PWA (a person with AIDS) и т.д;

b) аббревиатуры, которые произносятся единым словом, например: UNESCO (United Nations Economic, Scientific, Cultural Organization);

c) инициальные аббревиатуры, которые совпадают с английскими словами в их звуковой форме (акронимы), например. CLASS (Computer-based Laboratory for Automated School System). (Дубенец Э. М. 2002, с. 58-65)

Ряд аббревиатур представляет собой креолизованные тексты, т.е. для их образования характерно не только словесное изображение, но и зрительный ряд, в большинстве случаев, цифры. Наиболее часто в аббревиатурах используются цифры 2, 4, и 8: Be4 - before, l8er – later, 2b – to be. Похожий прием используется и по отношению к буквам английского алфавита, например: CU – See you, Y – Why, CUL – See you later. (Заботкина В.И. 2007, с. 48)

Наряду с типизированными сокращениями могут встречаться и такие, которые не относятся ни к одному из вышеперечисленных типов, например: 3А - Anyplace, Anywhere, Anytime. Некоторые аббревиатуры являются многозначными, т.е. имеют несколько дефиниций, например: BBS – Be Back Soon/ Bulletin Board System, CU – See You/ Cracking Up, WN? – What Now?/ What Next? (Заботкина В.И. 2007, с.50)

Подводя итог всему выше сказанному, мы видим, что каждый автор выделяет свою классификацию типов аббревиатур, которая имеет свои плюсы и минусы. Единого мнения просто не существует. Многие аббревиатуры не относятся ни к одной из известных классификаций. Возможно, этот факт связан с тем, что прогрессирующие развитие интернета и виртуального общения приводит к появлению новых, неизвестных, и еще не изученных аббревиатур, происхождение которых для нас остается загадкой.

Глава II. Особенности использования аббревиатур в устной и письменной речи носителей языка

В ходе написания работы мы изучили произведения современных американских писателей, таких как Сидний Шелдон (“Tell me your dreams”, “Nothing lasts forever”), Эрик Сегал “Love story”), Bel Kaufman (“Up the down staircase”), Теодор Драйзер “Sister Carrie”), ознакомились с сайтами интернет – общения (www.spinchat.com, www.chat.co.uk, www.chat.co.uk и др.) с целью: выделить, рассмотреть и проанализировать наиболее употребимые как в устной, так и в письменной речи английского языка аббревиатуры. Они были разделены на 3 основные группы: 1- аббревиатуры, образованные с помощью начальных букв лексической единицы и акронимы, 2 – сокращения, возникшие в процессе усечения начальной или конечной части лексемы или образованные при слиянии нескольких слов, но при этом были подвержены сильному изменению или усечению части полученного слова, 3 - аббревиатуры с использованием цифр. Рассмотрим каждую группу более подробно.

2.1 Аббревиатуры образованные с помощью начальных букв лексической единицы и акронимы.

Лексическая единица Lol является производной от Laughing out loud или Lots of Laughs, с семантическим значением 1. громкий смех; 2. насмешка над кем - либо. На первый взгляд может показаться, что эти значения синонимичны, но все же между ними есть некоторый различия. Лексема Lol в значении «насмехаться над кем – либо» появилась в 90-ые годы. Аббревиатура бала изобретена американскими программистами. В то время было популярно изучать языки программирования, увлекаться системами, но большинство людей, которые этим занимались, многое не понимали, но считали, что они все делают правильно. Таких людей начали называть Lol (lamer on-line). Но современем, эту аббревиатуру начали использовать на форумах, в чатах, как насмешку над кем-либо или чем-либо. В дальнейшем, первоначальное значение Lol забылось, и сейчас большинство пользователей считают, что это - громкий смех. Сами же англичане, чаще всего, вместо аббревиатуры LOL, используют другой ее вариант – lololol. В данном примере прослеживается использование аббревиатуры Lol:

1. Person 1 – Nataliya, don`t touch my casper!

Person 2 – lol…are you sure he`s yours?

Person 1 – lol! (http://vk.com/beginnenenglish.ru)

Аббревиатура Imo обязана своей этимологией фразе «in my opinion». Данная лексическая единица демонстрирует совпадение лексического и семантического значения: по моему мнению. Входящие в ее состав компоненты являются заглавными буквами фразы in my opinion. Обычно эту аббревиатуру используют на форумах, on-line объявлениях. Также Imo широко применяется в интернет общении, чатах, блогах. С помощью данной аббревиатуры пользователи отстаивают свою точку зрения, соглашаются или отвергают мнение других. Аббревиатура возникла в связи с необходимостью экономии времени и символов при написании сообщения. Использование данной лексической единицы прослеживается в следующих примерах:

2. Person 1: IMO, the sky is blue.

Person 2: I would flame you and try to argue your statement, which I would fill with many personal insults to feel better about myself, but you said "IMO", so I can't do that without looking like a retard.

3. "Imo, I believe they should change this about this game."

- "I think they should make more episodes for this television show, imo." (http://www.urbandictionary.com)

Лексема BRB произошла от заглавных букв фразы be right back. Используя аббревиатуру BRB, человек сообщает о том, что должен отлучиться, но обязательно вернётся через некоторое время. Как и предыдущие сокращения BRB используется в основном в сетевом общении. Часто после употребления данной лексической единицы пишут причину отсутствия, например: brb, mom's calling.или brb, someone at the door.

BON, семантическое значение данной аббревиатуры вытекает из лексического значения составляющего ее компонента Believe it Or Not. Данная лексема несет в себе следующее значение: верь или нет. Аббревиатура BON возникла с необходимостью сокращения фразы Believe it Or Not в интернет общении для экономии времени переписывающихся. В настоящее время аббревиатура BON используется не только в интернет сетях, но и широко применяется в устной речи. Подтверждение употребления аббревиатуры BON мы находим в следующем примере:

4. Person 1: BON, but I cee him yesterday!)))

Person 2: Really? It`s impossible! (http://cyberfight.ru/site/news/49783/)

Лексическая единица HAND является производной от Have a nice day. Семантическое значение данной аббревиатуры несет в себе пожелание хорошего дня. Выражение Have a nice day обычно используется в конце общения. Составляющими компонентами данного акронима являются начальные буквы словосочетания Have a nice day. Акроним HAND произносится единым словом, а не по буквам и в основном употребляется в сетевом общении, как прощальная фраза или пожелание успеха в каком-то значимом дне для пользователя. Использование аббревиатуры HAND в переписке между молодыми людьми подтверждается следующим примером:

5. L!sa~: thats not gna happen ajay sorry

ajay21: !?

L!sa~: Hey Emad

мAd +: hi. HAND (www.chat.co.uk)

TTFN данная аббревиатура произошла от английской фразы Ta ta for now, с семантическим значением: Ну давай, пока! Существует версия, что во времена Второй мировой войны, американские и английские солдаты уже посылали домой телеграммы с такими сокращениями, как SWALK (Sealed With A Loving Kiss - запечатано поцелуем с любовью) и TTFN (Ta Ta For Now - пока прощаюсь). Позднее во время появления SMS сообщений (конец 1980-ых годов), данная аббревиатура широко применялась в таком виде общения. В настоящее время, пользователи продолжают употреблять ее в чатах и интернет общении, что подтверждается контекстуально:

6. When Jean Claude saw the photograph of Toni that she scanned in, he wrote, "You are beautiful, ma cherie. I knew you would be. Please come to visit me."

"I will."

"Soon?"

"tt." Toni signed off. (Sidney Sheldon “Tell me your dreams” 13 с)

OMG, семантическое значение данной аббревиатуры вытекает из лексического значения составляющих ее компонентов Oh my God! Однако, по мнению носителей английского языка, слово God может оскорбить чувства другого человека, поэтому лучше заменить фразу Oh my Good на oh my goodness/gosh. Оба варианта данной аббревиатуры несут в себе одно семантическое значение: О, Боже. Это сокращение употребляется в зависимости от контекста с удивлением или отвращением. Аббревиатура OMG особенно популярна среди молодых девушек. Она широко используется как в интернет общении, так и в разговорной речи. В следующих примерах прослеживается использование данной лексической единицы:

7. - OMG, I’m lucky to meet real men in my life, coz non of them told me this phrase:)

- OMG, 2:45! Good night for everyone!

- Peace Nick. (http://vk.com/beginnenenglish.ru)

Лексическая единица ASAP является производной от As Soon As Possible,с семантическим значением: как можно скорее. Как было упомянуто выше, в середине 90-х годов была популярно среди молодёжи непринуждённо осваивать онлайновое пространство. С появлением общения в сети Интернет был сделан решительный шаг к экономии языковых средств. В следствии этого, для удобного и быстрого написания фразы As Soon As Possible появилась аббревиатура ASAP. В настоящее время она продолжает широко использоваться на форумах, в чатах, а также в устной речи среди молодых людей, как сленг. Использование акронима ASAP проиллюстрировано в следующем примере:

8. - When u give me that film?))

- I think tomorrow! But when u want?)))

- ASAP, PLS ))) (http://cyberfight.ru/site/news/49783/)

IDK, составляющим компонентами данной аббревиатуры является лексическая единица I don`t know с семантическим значением: я не знаю. Лексема IDK в основном используется в sms сообщениях, в чатах, на форумах с целью отрицания или незнания какого-либо факта. В настоящее время, молодые люди употребляют рассматриваемую аббревиатуру и в устной речи. Использование рассматриваемой лексической единицы IDK можно проследить в следующей интернет – переписке:

9. Some guy: Hey, whats your phone number?

Teenybopper: idk

Some guy: WTF is an idk???

Teenybopper: I dont know

Some guy: If you dont know what it means then why the hell did you say it??

Teenybopper: Uhh.... (http://www.urbandictionary)

JK, составляющими компонентами данной аббревиатуры являются заглавные буквы лексической единицы just kidding, с семантическим значением: просто шутка; шучу. Лексема возникла в связи с необходимостью быстрого и удобного написания синтаксической единицы just kidding в интернет переписке. Данная аббревиатура широко распространена среди молодых людей, так как при ее написании происходит экономия не только времени, но и символов.

10. Person 1: Anastaci, I`m JK))) u know there are lots of gentleman without gentle in this century!!! cuber gentles:)

Person 2: Anastacy, so how I can send you message)) it is not allowed! (http://vk.com/beginnenenglish.ru)

Составляющими компонентами аббревиатуры ILY является синтаксическая единица I love you с семантическим значением «я люблю тебя». Обычно, данная аббревиатура употребляется в интернет общении. За частую ее заменяют другие сокращения с тем же семантическим значением. Это может быть ILU. Сокращение произошло от I love you, только лексему you заменили созвучной с ней фонемой «u». Иногда в переписке между молодыми людьми можно встретить следующий набор цифр: 143. Данное число также характеризует выражение I love you. Если рассмотреть количество букв в каждом слове словосочетания, то можно заметить, что I- имеет 1 букву, love – 4 буквы, you – буквы. Вследствие этого появилось числовое сокращение 143. Иногда синтаксическую единицу I love you обозначают следующим символом: <3. Он характеризует сердце, лежащее на боку, то есть значок <3 – это признание в любви к другому человеку. Все рассмотренные сокращения и символы словосочетания I love you удобны в написании, так как занимают минимальное количество времени, поэтому они широко распространены среди молодых людей. Рассмотрим примеры отражающие использование данных сокращений:

11. Краткий пересказ произведения «Ромео и Джульетта»: FeudTween2hses – Montague& Capulet. RomeoM falls_<3 w/_JulietC@mary Secretly Bt R kills J\’s Coz&isbanishd. J faces Death. As Part of Plan2b-w/R Bt_leter Bt ItNvr Reachs him. Evry1confuzd – bothLuvrs kil Emselves. (Газета «Английский язык», 2009)

12. "My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 kids FTF. ILNY, it's a gr8 plc." (http://vk.com/beginnenenglish.ru)

Лексическая единица BB является производной от Bye, Bye, с семантическим значением: Пока! До свидания. Аббревиатура в виде начальных букв устойчивых словосочетаний и вводных конструкций к концу ХХ века употребляется не только в СМИ, рекламе, Интернете, факсовых и SMS-сообщениях, но и в разговорной речи. Аббревиатура BB нашла свое широкое применение как в устной речи, так и в интернет общении. Данная лексическая единица популярна среди подростков и молодых людей. Использование данной аббревиатуры проиллюстрировано в следующем примере:

13. ajay21: But why lisa?

L!sa~: y do u think i wud?

L!sa~: ajay??

HeartReaper : BB

Homayoon: CUL (http://vk.com/beginnenenglish.ru)

Аббревиатура BTW, семантическое значение данной аббревиатуры вытекает из лексического значения составляющих ее компонентов by the way. Данная лексическая единица широко распространена среди молодых людей в значении: кстати, между прочим. В основном аббревиатура BTW встречается в SMS-сообщениях, в чатах, на форумах. Ниже приведен пример, иллюстрирующий использование лексемы BTW:

14. - BTW I don`t play any card games but poker it`s smth great)))

- agreed)) I wish go to vegas and play with some famous players there

-And share fortune with me))) (http://vk.com/beginnenenglish.ru)

Аббревиатура Cu является сокращенной формой лексической единицы see you, с семантическим значением «увидимся». Уже было упомянуто, что английский язык – это язык созвучий, поэтому, при образовании аббревиатуры Cu лексемы были заменены на созвучные с ними фонемы. Лексическая единица see [si:] имеет такую же звуковую транскрипцию как и согласная буква английского алфавита “C” [si:]. А буква “U” полностью совпадает по звучанию с местоимением you. Поэтому, для удобства и экономии времени современные молодые люди используют сокращенную форму. Данная аббревиатура широко распространена при общении в чатах, на форумах, в блогах. Она популярна среди подростков и современной молодежи. Использование данного сокращения отражается в следующем примере:

15. I’d love 2 CU f2f. Please write back asap. Love, Jack. (www.spinchat.com)

Аббревиатура ASL обязана своей этимологией следующим лексическим единицам: Age/Sex/Location, с семантическим значением «возраст/ пол/местожительства. Составляющим компонентом данной аббревиатуры являются заглавные буквы лексем Age/Sex/Location. Аббревиатура ASL является одной из главных фраз при знакомстве на форумах, в чатах с другими людьми для переписки или встреч. Также она широко используется в различных анкетах, опросах, которые работодатель предлагает заполнить новому сотруднику. Данная аббревиатура используется только в письменной речи, это подтверждается контекстуально:

16. Luke: Hey Asl?

Hannah:14/f/uk

Luke:were abouts in the uk

Hannah: London

Luke: Street/house number maybe we can meet up. (www.spinchat.com)

Аббревиатура FTG обязана своей этимологией синтаксической единице Friday Thank God, с семантическим значением «Слава богу, сегодня пятница!». Входящие в ее состав компоненты являются заглавными буквами словосочетания Friday Thank God. Данная аббревиатура нашла свое широкое применение среди молодых людей при общении в Интернет сети и с помощью sms – сообщений. Также она часто встречается в произведениях современных американских писателей. В разговорной речи предпочтение отдается полной синтаксической единице Friday Thank God. Наряду с аббревиатурой FTG часто используют другое сокращение с тем же семантическим значением - TGI Friday's. Ее составляющим компонентом является фраза Thank God it's Friday. Истоки этого акронима относятся к 60-м годам XX века. Это выражение стало популярным в 1965 году, когда открылся ресторан под названием T.G.I. Friday. Но основной причиной распространения этого сокращения в англоязычных странах стал выход фильма с таким же названием в 1967 году. В следующих примерах прослеживается использование аббревиатур FTG и TGI Friday's:

17. It`s FTG, which means I need not set alarm for 6.30 tomorrow morning; I can wash a blouse, think a thought, write a letter. (Bel Kaufman “Up the down staircase”)

18. Ashley had lunch with Shane Miller at TGI Friday's. They sat in a booth, eating in silence. (Sidney Sheldon “Tell me your dreams” 32 с)

Аббревиатура MRE обязана своей этимологией синтаксической единице Meal Ready-To-Eat, с семантическим значением "Еда, готовая к употреблению". Данная аббревиатура широко используется в США в военной сфере, т.к. MRE предназначена для питания людей во время военной подготовки или во время реальных военных операций, когда нормальные объекты общественного питания не доступны. Аббревиатуру MRE можно встретить в письменной форме (на упаковках с такой едой, газетных статьях) и в устной речи военных, как профессиональный сленг. Она не имеет большой популярности среди мирного населения. Иногда, американцы в шутку расшифровывают MRE как Meals Refused by Ethiopians. Рассмотрим пример отражающий использование аббревиатуры MRE:

19. A few days ago I talked to a soldier just back from Iraq. He'd been in a relatively calm area; his main complaint was about food. Four months after the fall of Baghdad, his unit was still eating the dreaded M.R.E.'s: meals ready to eat. When Italian troops moved into the area, their food was "way more realistic" — and American troops were soon trading whatever they could for some of that Italian food. (New – York Times)

Аббревиатура DJ является производной от лексической единицы disc jockey, с семантическим значением «ди-джей, ведущий музыкальной программы». Первый раз лексема disc jockey прозвучало в 1935 году от американского комментатора Уолтера Уинчелла. Он использовал этот термин по отношению к радиоведущему Мартину Блоку, первому ди-джею, который стал впоследствии звездой. Со временем эта лексическая единица сократили до аббревиатуры DJ, от которой появилось производное «ди-джеинг» (англ. DJing), то есть работа ди-джея. В настоящее время аббревиатура DJ популярна среди людей любого возраста. Она используется в устной речи, в интернет - общении, в произведениях современных американских писателей. Рассмотрим пример иллюстрирующий использования данной аббревиатуры в произведении Сиднея Шелдона “Tell me your dreams”:

20. "Tell me about yourself, Hans."

"I'm a DJ in Amsterdam at a great club. I'm into hip-hop, rave, world beat. You name it." (Sidney Sheldon “Tell me your dreams” 11 с)

Составляющим компонентом аббревиатуры GOK являются заглавные буквы синтаксической единицы A God only knows, с семантическим значением «Только Бог знает». Лексема GOK популярна среди людей любого возраста и широко используется как в устной, так и в письменной речи. Данную аббревиатуру также используют в медицинской сфере, когда врач полностью обследовал больного, но диагноз болезни так и не смог установить. На сегодняшний день многие современные американские авторы используют данную аббревиатуру для усиления эмоциональной окраски, придания произведению более трагической и напряженной атмосферы, это подтверждается контекстуально:

21. When they were out in the corridor, Kat asked, "What's the matter with him?"

"It's a GOK," a resident said. "A God only knows. We've done X-rays, CAT scans, MRIs, spinal taps, liver biopsy. Everything. We don't know what's wrong with him." (Sidney Sheldon 31 с)

Аббревиатура CAT обязана своей этимологией синтаксической единице Computer-Aided Tomography, семантическое значение которой «компьютерная томография». Ее составляющим компонентом являются заглавные буквы словосочетания Computer-Aided Tomography. Обычно данную аббревиатуру используют с лексемой scan - CAT scan. Акроним CAT популярен среди американцев любого возраста. Аббревиатуре CAT отдают большее предпочтение, чем ее полное форме. Это связано с тем, что она удобнее в написании и легче в произношении, чем Computer-Aided Tomography. Полная лексическая единица в основном используется в медицинской сфере. Подтверждением использования рассматриваемой аббревиатуры CAT мы находим в следующем примере:

22. The hospital was a jungle filled with mechanical demons—respirators, heart rate monitors, CAT scan equipment, X-ray machines. And each had its own peculiar sound. There were whistles, and buzzers, and the constant chatter on the PA system, and they all blended into a loud, insane cacophony. (Sidney Sheldon “Nothing lasts forever” 50 с)

Составляющими компонентом аббревиатуры KOW являются заглавные буквы синтаксической единицы Knock on wood, с семантическим значением «постучи по дереву; как бы не сглазить». Данное выражение популярно среди людей любого возраста, но сокращенная форма KOW широко используется толь среди подростков и молодых людей. Аббревиатура распространена не только в письменной речи (в чатах, на форумах, в блогах), но и в устной. В разговорной речи данная аббревиатура произносится по буквам. Применение данного сокращения отражается в следующем примере:

23. Helen – we`re going to get married next week!)) KOW)

HeartReaper- Kewl!! My congrats)) (www.spinchat.com)

2.2 Сокращения, возникшие в процессе усечения части слова

Составляющим компонентом акронима «Y» является лексическая единица «Why» с семантическим значением: почему? Лексема why имеет следующую звуковую транскрипцию [wai]. Звуковое произношение фонемы «y» и лексемы why является синонимичным. Отсюда можно сделать вывод, что для удобства и экономии времени и символов лексическая единица Why была заменена на фонетическую Y. Данное сокращение широко используется молодыми людьми в чатах, на форумах, в sms переписках. В примере ниже иллюстрируется употребление акронима «Y»:

24. Homayoon: Hey lis is it ur real face?

L!sa~: Yeah Honaymoon its my real face

ajay21: I want u visit my counrty

L!sa~: Lol ajay

ajay21: Y? (www.chat.co.uk)

Составляющим компонентом сокращения PLS является лексическая единица Please, семантическое значение которой «пожалуйста». Лексема PLS возникла в связи с удалением в слове Please всех гласных звуков. В настоящее время данный способ сокращений называется в словообразовании «беглость гласных». Часто, лексическую единицу PLS заменяют следующими сокращениями PLZ, PLX. Это связано с тем, что в слове please [pliz] конечный звук [z] звонкий, поэтому при написании сокращения PLS фонему «S» заменяют на «Z». Рассматриваемая лексема в основном используется в написании писем, при общении в чатах, в блогах. Рассмотрим пример, в котором проиллюстрировано использование лексической единицы PLS:

25. мAd +: hey lIsa, XOXO

L!sa~: GTSY

ajay21: Pls replay

мAd +: homayoon r u iranian? (www.chat.co.uk)

Лексическая единица gratz является производной от congratulations с семантическим значением: поздравление с каким-либо достижением, победой. История возникновения данного сокращения полностью не раскрыта, существуют лишь предположения. Рассмотрим некоторые из них:

- сокращение gratz произошло от испанского gracias, семантическое значение «спасибо».

- второй вариант возникновения gratz предлогает следующее. Лексическая единица congratulations слишком длинная и неудобная и в произношении и в написании, поэтому ее сократили до congrats. Но со временем congrats перешло в grats. Однако многие сленговые слова употреблялись со звуком [z] вместо [s] на конце, поэтому grats заменили на gratz.

На сегодняшний день лексема gratz широко распространена среди молодых людей при общении в сети Интернет. Ниже приведен пример, который отражает способ использования рассматриваемого сокращения:

26. Happy b-day!!!
Gratz, wish u the best of luck. tashi ! :) (
http://cyberfight.ru/site/news/49783/

Лексическая единица kewl является производной от cool, с семантическим значением: круто, клева. Данная лексема широко распространена как в устной речи молодых людей, так и в сетевом общении. Сленговая единица kewl является производной от транскрипции cool [ku:l]. В устной речи невозможно определить какую из двух лексем использует говорящий. Сокращение Kewl является только сленгом интернет - языка. Возможно, возникновение данного сокращения говорит о том, что большинство сленговых слов появляются в связи с неправильным написанием производной лексемы. В настоящее время, многие молодые люди пишут слова так, как слышат. Использование данной лексической единицы прослеживается в следующем примере:

27. AOLMonkey786: OMG, DIS Sh1t iz kewl!!!!111

Yggdrasil21x: Go die, you waste of freaking air. (http://www.urbandictionary)

Лексическая единица PPL является производной от people, с семантическим значением «народ, толпа, люди». В данном случае, аббревиатура образована с помощью, так называемого словообразования «беглость гласных». Впервые этот способ словообразования был использован телеграфистами при передачи сообщения. В настоящее время, он широко распространен среди подростков и молодых людей при написании сообщений в чатах, на форумах и т.д. Использование данного сокращения проиллюстрировано в следующем примере:

28. I love how ppl always wanna wear your glasses and be all like wow you really can`t see huh. (www.spinchat.com)

Аббревиатура EM является производной от лексической единицы Them, семантическое значение которой «им». Составляющим компонентом EM являются две последние буквы лексемы Them. Возникновение данного сокращения связано с тем, что начальный звук лексической единицы Them [δ] межзубной. Он произносится очень кратко, поэтому современные молодые люди исключили его из слова Them в своей устной речи. Однако, на сегодняшний день сокращение EM распространено не только в разговорной речи, но и в письменной. Использование данной лексемы проиллюстрировано в следующем примере:

29. I could hear the loyal Harvard fans groaning for me as I skidded. I could hear the bloodthirsty Dartmouth fans chanting.

“Hit`em against! Hit`em against!”

What would Jenny think? (Erich Segal “Love story”, 20 c)

Аббревиатура SUP обязана своей этимологией лексической единице What's up, с семантическим значением «Что случилось? Как дела?». Составляющим компонентом данной аббревиатуры является конечный слог лексемы What's up – SUP. Это связано с тем, что в устной речи лексическая единица what произносится очень быстро, а буквосочетание t`s дает звонкий звук [s], поэтому, произнося фразу what's up, говорящий делает ударение на конечный слог. Отсюда, для удобства как в написании, так и в произношении используют аббревиатуру SUP. За частую ее заменяют другими сокращениями с тем же семантическим значением. Это может быть wassup. В данном случае звук [w ] произносится, но только в написании отсутствует фонема ”h“. Это связано с тем, что в лексеме what она не дает никакого звука. Двойное использование буквы ”s“, подчеркивает звонкость данного звука. Наряду с сокращением wassup используют схожее с ним по произношению wazzup. Единственное, что их отличает – это различие между звуками [s] и [z]. Использование звука [z] объясняется тем, что многие сленговые слова употребляются со звуком [z] вместо [s]. Все рассмотренные сокращенные формы лексической единицы what's up широко распространены среди современных молодых людей, как сленг. Они удобны в написании в связи с использованием минимального количества времени, поэтому сленговые слова SUP, wassup и wazzup применяются в интернет – общении. Рассмотрим пример иллюстрирующий употребление данных форм:

30. Jack: Hey, sup?

Jill: Not much (http://eeenglish.ru)

Составляющим компонентом аббревиатуры Tis является лексическая единица “It is”. Образование данного сокращения связано с таким фактом, что при произнесении лексемы It is [it is] первый звук произносится кратко, говорящий не выделяет его ударением. В связи с этим он лексическая единица It is перешла в Tis. Она широко распространена как в устной, так и в письменной речи. Сленг Tis также встречается в работах современных американских писателей. Рассмотрим пример иллюстрирующий использование сокращения Tis:

31. They passed the young Irishman, who looked after them with envious eyes.

“Tis a foine couple”, he observed to himself. “They must be rich”. (Theodor Dreiser “Sister Carrie”, 2008, 116 c.)

Аббревиатура DNA обязана своей этимологией лексической единице deoxyribonucleic acid, с семантическим значением дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК). Сокращенная форма данной лексемы популярна среди людей любого возраста. Аббревиатуре DNA отдают большее предпочтение, чем ее полное форме. Это связано с тем, что она удобнее в написании и легче в произношении, чем deoxyribonucleic acid. Полная лексическая единица используется в медицинской сфере. Данная аббревиатура также используется и в произведениях современных писателей. В произведении Сиднея Шелдона “Tell me your dreams” иллюстрируется употребление аббревиатуры DNA:

32. We have the fingerprints and DNA reports found at the murder scenes in Bedford, Cupertino, Quebec, and San Francisco. We just got in the final DNA report. The fingerprints from the scenes all match, and the DNA traces match."

(Sidney Sheldon “Tell me your dreams” 27 с)

Составляющим компонентом сокращения H'lo является лексическая единица Hallo, с семантическим значением «алло; привет; к-л приветственный возглас». Аббревиатура H'lo в основном используется в значении «алло». При ее образовании произошло усечение букв “a” и “l”. В устной речи сокращенная форма ничем не отличается от полной, их звуковая транскрипция полностью совпадает - [hә`lәu]. Различия проявляются лишь в письменной форме. Данное сокращение используется в работах современных американских писателей, как сленг. Рассмотрим пример, иллюстрирующий использование сокращения H'lo:

33. She was awakened by the shrill ringing of a telephone that seemed to be coming from some far-off planet. Paige fought to stay asleep, but the ringing was like needles penetrating her brain. She sat up groggily and reached for the phone. "H'lo?"

"Dr. Taylor?"

"Yes." Her voice was a hoarse mumble. (Sidney Sheldon “Nothing lasts forever” 89 с)

Сокращение goalie является производной от лексической единицы goal – keeper, с семантическим значением «вратарь». При образовании данного сленга произошло усечение второго слова keeper, и прибавление суффикса -ie вместо -er к первому. Данный сленг широко распространен в спортивной сфере. Он присутствует в речи молодых людей (в основном у американцев). Рассмотрим пример иллюстрирующий использование сокращения goalie:

34. Al Redding, Dartmouth center, charged across our blue line and I slammed into him, stole the puck and started down – ice. The fans were roaring. I could see Davey Johnston on my left, but I thought I would take it all the way, their goalie being a slightly chicken type I had terrorized since he played for Deerfield. (Erich Segal “Love story”, 17c.)

XOXO повторяющиеся буквы XO можно часто встретить в конце писем или сообщений. Это символьное обозначение hugs and kisses, семантическое значение которого: «целую-обнимаю». Буква X похожа на сложенные бантиком губы и означает поцелуй. Некоторые пользователи этого обозначения считают букву X символом двух целующихся людей, и левую и правую половинки представляют как отдельные губы. А буква O, как замкнутый круг, символизирует крепкие объятья. Использование данного сокращения можно проследить в следующей интернет-переписке:

35. ajay21: But why ? we r organized when u be ready

мAd +: hey lIsa, XOXO

L!sa~: GTSY

ajay21: Pls replay

мAd +: homayoon r u iranian? (www.chat.co.uk)

2.3 Аббревиатуры с использованием цифр

Лексическая единица 10x является производной от Thanks, с семантическим значением «спасибо». Возникновение данной аббревиатуры характеризуется созвучием лексемы Thanks [θǽŋk] c числом 10 [ten]. В настоящее время большинство молодых людей произносят звук [θ] как [t], в следствии этого некоторые слова начинающиеся на звук [θ] изменили его на [t]. Также широко распространена следующая форма выражения thank you - 10Q. В устной речи 10Q почти полностью совпадает с thank you, при условии если начальный звук [θ] произнести как [t]. По сравнению с другими сокращениями, 10x чаще встречается в устной речи, чем в SMS-сообщениях. Рассмотрим пример, иллюстрирующий использование анализируемой аббревиатуры:

36. - W@t would u like 4 breakfast 2 day?

- spam and eggs please.

- how do u want your eggs?

- scrambled please.

- OK be ready in a sec.

- OK mom 10x. (http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread)

Лексическая единица f2f является производной от фразы face to face, с семантическим значением «лицом к лицу». Возникновение данной аббревиатуры связано с тем, что в связи с растущей популярностью SMS-языка короткие текстовые сообщения начинают формировать отдельный и весьма оригинальный пласт лексики английского языка. Для такого нового способа словообразования характерна не только экономия графических средств, но и использование цифровых замен отдельных слогов исходного слова. В словосочетании face to face, частица to созвучна с цифрой 2 – two. Вследствие этого, молодые люди используют в интернет - переписке цифру 2 вместо частицы to. Употребление данного сокращения проиллюстрировано в следующем примере:

37. B4 we usd 2go2 NY 2C my bro, his GF& thr 3 kds F2F.

(http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread)

Аббревиатура SOM1 является производной от лексической единицы someone, с семантическим значением «кто-нибудь, кто-то». Составляющими компонентами данной аббревиатуры являются три начальные буквы лексемы some – SOM и цифра 1, которая полностью совпадает со второй частью слова. Сокращение SOM1 возникло в связи с нарастающей популярностью sms-сообщений, и интернет - общения. Данная форма более приемлема и популярнее, чем начальная лексическая единица, так как она удобна в использовании. Использование данной лексической единицы прослеживается в следующем примере:

38. Get off the internet and talk to som1. Unless, of course, you're talking about this definition. (http://www.urbandictionary)

Составляющими компонентом аббревиатуры KOW являются заглавные буквы синтаксической единицы Knock on wood, с семантическим значением «постучи по дереву; как бы не сглазить». Данное выражение популярно среди людей любого возраста, но сокращенная форма KOW широко используется толь среди подростков и молодых людей. Аббревиатура распространена не только в письменной речи (в чатах, на форумах, в блогах), но и в устной. В разговорной речи данная аббревиатура произносится по буквам. Применение данного сокращения отражается в следующем примере:

39. Helen – we`re going to get married next week!)) KOW)

HeartReaper- Kewl!! My congrats)) (www.spinchat.com)

Аббревиатура A3 является производным от лексических единиц Anyplace, Anywhere, Anytime, семантическое значение которых «в любом месте, где угодно, когда угодно». Составляющим компонентом данной аббревиатуры является заглавная буква «A» всех трех представленных лексем. Из этого видно, что цифра 3 символизирует три слова, начинающихся с гласной «A». Сокращение A3 используется оппонентом, при назначении встречи. В основном данная форма применяется в письменной речи. Употребление аббревиатуры A3 проиллюстрировано в следующем примере:

40. I would love to catch up with you a3. (http://eeenglish.ru)

Лексическая единица BI5 является производной от синтаксической единицы Back In Five, с семантическим значением «вернусь через 5 минут». Составляющим ее компонентом являются замена лексема five на число 5 и начальные буквы лексической единицы Back in – BI. Данная аббревиатура применяется как в интернет – общении так и в устной речи. Ее использование подразумевает то, что оппонент отошел ненадолго по какой-либо срочной причине, но вскорем времени вернется. Иногда после употребления данного сокращения пишут причину отсутствия, данное высказывание подтверждается контекстуально:

41. Person 1; Dave will bbi5 a bit he's chucking a brownie

Person 2; Dude I gotta chuck a brownie too! Bbs

Person 1; Oh well may as well chuck one too. (http://www.urbandictionary)

Лексическая единица 2BH является производной от словосочетания to be honest, с семантическим значением «Честно говоря». Возникновение данной аббревиатуры связано с таким фактом, что английский язык – это язык созвучий. В данной ситуации составляющими компонентами сокращения 2BH являются замена частицы to [tu:] на созвучную с ней цифру 2 two [tu:], вместо вспомогательного глагола be используется согласная буква английского алфавита “В”, их звуковая транскрипция абсолютно совпадает. Фонема “Н” – это начальная буква лексемы honest. Данная аббревиатура популярна среди молодых людей, активно участвующих в интернет – общении. Она используется только в письменной речи, это подтверждается контекстуально:

42. Dave: Caz sed u smell

Jim: well i dont care 2bh, she smells too. (www.spinchat.com)

Аббревиатура 2B является производной от лексической единицы to be, с семантическим значением быть. Составляющими компонентами рассматриваемого сокращения являются использование цифры 2, которая полностью совпадает по звучанию с частицей to и согласная буква “В”. В алфавите английского языка данная буква имеет такую же звуковую транскрипцию, как и глагол be: В [bi:], be [bi:]. Аббревиатура 2B используется только в письменной речи, так как в устной речи невозможно определить какую форму полную или сокращенную использует говорящий. Рассмотрим пример, иллюстрирующий употребление лексемы 2B в письменной речи:

43. I’m going 2B in London 4 a week next month. Can we meet? (http://eeenglish.ru)

Рассмотрев переведенные выше аббревиатуры, мы можем сделать вывод, что они основательно закрепились в современном английском языке. Аббревиатуры используются людьми любого возраста в устной речи, в интернет – общении, в различных сферах профессиональной деятельности (в медицине, в военной сфере, в деловой сфере). Их можно встретить в рекламах, на упаковках продуктов. Названия некоторых ресторанов также даны в виде аббревиатур. В современной американской художественной литературе, аббревиатуры нашли свое широкое применение. Они используются взамен длинных, сложных лексических единиц, как в устной, так и в особенности письменной речи. Изучение аббревиации является достаточно важным процессом на сегодняшний день. Так как именно аббревиатуры и сокращения смогут стать причиной возникновения совершенно нового английского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

История аббревиатур с момента возникновения и до наших дней насчитывает не один десяток лет. Однако, люди, изучающие иностранный язык не уделяют ей большого внимания, хотя в современном английском языке аббревиация – это один из основных способов словообразования. Она присутствует во всех сферах деятельности, но особенно широко распространена в экономической, медицинской, военной. Свою огромную популярность аббревиация приобрела в письменной речи (интернет – общение) и в устной речи молодых людей. Язык аббревиатур - это язык где сокращаются такие части речи, как существительные, наречия, предлоги, вопросительные слова и целые словосочетания. В этом случае используются не только строчные и заглавные буквы английского алфавита, но также числительные и различные символы.

Роль аббревиации в современной лексикологии трудно переоценить. Аббревиатуры помогают сократить до минимума речевые усилия, языковые средства и время, оставаясь при этом простыми и понятными для носителя языка.

Таким образом, следует отметить, что изучение языка аббревиаций актуально в наше время и должно беспрерывно продолжаться. Аббревиатуры являются неотъемлемой частью как английского, так и других известных языков. Возникновение языка аббревиации является потребностью современных людей сделать свою речь максимально краткой, простой, понятной, исключить из нее все сложные лексические единицы, которые непросты и сложны в своем воспроизведении. Необходимо подчеркнуть, что проблематика, связанная с сокращенными единицами, достаточно обширна и многопланова. Сложность изучения сокращений обосновывается тем фактором, что сокращенные лексические единицы носят весьма разнообразный характер. Представляется закономерным отметить тот факт, что сокращения тесно сплачиваются с символами, условными обозначениями, стенографической записью и мнемограммами. Процесс образования сокращений или аббревиацию, можно обозначить, как замену какого-либо устойчивого языкового выражения (это может быть как лексическая, так и синтаксическая единица) в устной или письменной речи более коротким оборотом на базе материала первого выражения с сохранением общего смыслового содержания. Рационализация использования материальных элементов языка в коммуникативных целях, то есть его звуковой и графической оболочки, является сутью процесса аббревиации.

Необходимо обратить внимание на тот факт, что аббревиация нельзя определить как случайное явление. Данный способ словообразования нельзя назвать «порчей языка», прихотью отдельных лиц. Это явление представляет собой объективный и закономерный процесс, обусловленный изменениями в потребностях общения в связи с развитием общества и внутренними закономерностями формирования языка. Возникновение и становление аббревиации как словообразовательного способа — это лишь один из элементов той системной совокупности преобразований, которые претерпевает английский язык на современной стадии своего развития.

Объективные факты языка ярко подтверждают, что аббревиация, бесспорно, входит в систему словообразовательных средств. Входя в систему словообразования, она, с одной стороны, не может не подвергаться действию устойчивых, сложившихся элементов этой системы, а с другой стороны, не может не оказывать на них своего влияния. Было выявлено, что многие акронимы в современном английском языке формируются по определенным структурно-семантическим моделям. В акронимах, построенных по одной модели, выделяется некоторая общая часть, указывающая на общее значение данной модели.

В ходе выполнения исследовательской работы было выяснено, что на сегодняшний день, аббревиация является одним из самых востребованных и продуктивных способов словообразования в английском язык.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

  1. Алексеев, Д.И. Аббревиатуры, как новый тип слов/ Д.И. Алексеев. М.: Наука, 2007.- С. 72 – 73.
  2. Антрушина, Г.В. Английская лексикология/ Г.В. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова.- М.: Высш. шк., 2006.- 76 с.
  3. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка/ И.В. Арнольд. М.: 2006.- 176 с.
  4. Ахманов, К.Н. Роль аббревиатур в современном английском языке/ К.Н. Ахманов// Английский язык. – 2009. - № 8.- 12 с.
  5. Борисов, В.В. Аббревиация и акрономия/ В.В. Борисов.-М.: 2004.- С. 24-25.
  6. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка/ В.И. Даль.- М: 2004.- т.1.- 32 с.
  7. Дубенец, Э.М. Лексикология современного английского языка/ Э.М. Дубенец.-М.: «Глосса-Пресс», 2002.- С.58-65
  8. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка/ В.И. Заботкина.- М.: 2007.- С. 48-50.
  9. Лянторская, И.В. аббревиация, как один из способов словообразования/ И.В. Лянторская//Первое сентября. – 2009. - № 10.- С. 6-8.
  10. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка/ С.И. Ожегов.- М: 2005.- 4-е изд., дополненное.- 29 с.
  11. Панова, Л.Г. Феномен SMS-языка/ Л.Г.Панова// Английский язык. – 2008. - № 12.- 17с.
  12. Сапогов Л.И. Опыт семантико-стилистического сопоставления морфемных усечений с прототипами/ Л.И. Сапогов.- Т.: 2004.-36 с.
  13. Серебренников, Б. А. Язык, как общественное явление. Общее языкознание/ Б. А. Серебренников - М. : Просвещение, 2006.- 597 с.
  14. Хахам, Л.А. Основные типы новообразований в современном английском языке и способы их перевода на русский язык/ Л.А. Хахам.-М.: 2006.- 6 с.
  15. Шеляховская Л.А. К изучению аббревиатур в современном русском языке/ Л.А. Шеляховская// Вопросы словообразования и фразеологии.- Кирг: Фрунзе, 2004.- 19 с.
  16. Kaufman, B. Up the down staircase/ B. Kaufman.-М.: 2009.- 46 с.
  17. Business Vocabulary in use/ Cambridge university press.- C.: 2002
  18. Dreiser, T. Sister Carrie/ T. Dreiser. – Санкт- Пет.:2008- 116 c.
  19. Marchand Н. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation/ Н. Marchand .- Wiesbaden:2005- 370 р.
  20. Rodgers A. Weekly Standard/ A. Rodgers // Newsweek. - 2012. - № 29. - P.9.
  21. Quirk R. A grammar of contemporary English / R. Quirk - London, 1972. - P. 1030-1031.
  22. Stern G. Meaning and Change of Meaning. With Special Reference to the English Language/ G. Stern. – Goteborg: 2006.- P. 258 -260.
  23. Sheldon S. Tell me your dreams/ S. Sheldon.- М.: 2010. Р. 186.
  24. Sheldon S. Nothing lasts forever / S. Sheldon.- М.: 2008. Р. 195.
  25. http://vk.com/beginnenenglish.ru
  26. http://www.urbandictionary.com
  27. http://cyberfight.ru/site/news
  28. www.chat.co.uk
  29. www.spinchat.com
  30. http://eeenglish.ru)