Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Надо ли бороться за чистоту русского языка (с иностранными заимствованиями и сленгом

Русский язык испокон веков считался и до сих пор считается самым красивым и многогранным языком. Для иностранцев русский язык очень сложен, ведь большинство слов имеют свои формы слова, словообразования. Это и делает наш язык особенным и индивидуальным.

Однако что случится, если его засорить иностранными словами, выражениями и сленгом?

Кто-нибудь задумывался о вероятности такого исхода? Что русский язык может превратиться в «сборную солянку» из различных заимствованных иностранных слов и новых сленговых выражений.

Сленг – набор слов или новых значений существующих слов, употребляемых в различных группах. С его использованием не только наша речь станет неполноценной и глупо звучащей, но и письменная станет неграмотной и сложной для восприятия взрослым поколением.

Когда-то употребляемое слово фотография аватара, превратилась в аватарку и потом в аву. Слово спасибо стало спс, вариант – варик, пошли – го и т.д. Теперь Вы видите насколько мы упрощаем себе жизнь? А теперь представьте себе такой диалог:

-Прив, как дела?

-Прив, все ок. Я тут видел у тебя новую аву, крутая!

-Спс, у меня было несколько вариков, но больше всего понравилась эта.

-Круто, потом покажешь. Го в кино?

-Го.

На примере данного разговора мы видим, как яркий русский язык превращается в однообразный и серый.

Только вспомните как писали поэты прошлого, например, разговорная речь в произведении «Сказка о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина:

«Дурачина ты, простофиля!

Выпросил, дурачина, корыто!

В корыте много ль корысти?

Воротись, дурачина, ты к рыбке;

Поклонись ей, выпроси уж избу»

Как можно заметить по произведениям прошлого, сленг – слова появившиеся относительно недавно, что портит наше восприятие русского языка, как нечто особенное и дорогое, имеющее свою историю.

Итак, сленг, по моему мнению, может быть допустим только в переписке, когда человеку нужно что-то срочно ответить или спросить. Во все остальное время нужно бороться над собой и окружающими, чтобы вычеркнуть неполноценные слова из нашего лексикона.

Что ж, теперь поговорим об иностранных словах. С одной стороны, получается некоторое подобие плагиата, поскольку это заимствованные у других языков слова, чтобы обозначить какое-то действие, событие или предмет. С другой – заимствованные слова придают живость и новые краски языку, обновляя его каждым новым словом.

При употреблении того или иного слова, мы можем даже не знать, что это слово было когда-то заимствованно у другого языка. Например:

Абсолютный. Это слово пришло к нам из того же латинского языка, но по куда более прямому пути. По-латыни «абсо́львера» — «совершенствовать», «абсолю́тус» — «совершенный». Западноевропейские языки отбросили типичное латинское окончание имен мужского рода «-ус», и к нам через немцев прибыла готовая основа: «абсолют-». А мы снабдили ее нашим окончанием «-ный». (Происхождение слова абсолютный в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.)

Итак, иностранные слова совершенно не выделяются среди истинно русских слов, поэтому иностранные слова так и будут приходить в русский язык незаметно, что никак не повлияет на красоту нашей речи.

Таким образом, следует бороться с использованием сленга, которые сокращает существующие слова и фразы, упрощая речь человек до глупого. Из-за сленга деградирует классический русский язык. А иностранные слова лишь украшают язык, однако не стоит забывать о старом могучем русском языке.