Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Нулевой артикль в английском языке (ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ АНГЛИЙСКОМ АРТИКЛЕ)

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ

В иностранных языках используются различные средства управления информационной картиной языка, и артикли в них большие помощники. Артикль – служебная часть речи, и эта служебная функция реализуется на всех уровнях, начиная с отдельных существительных и заканчивая текстом.

Актуальность темы курсовой работы связана с тем, что в последнее время наблюдается тенденция к опущению артикля, как в письменной, так и в устной английской речи, если при этом не нарушается смысл высказывания или предложения. Изучение случаев опущения артикля, как изложенных в грамматике, так и не находящих на данный момент объяснения в грамматической литературе, поможет изучающим английский язык увидеть закономерности, связанные с опущением артикля, для более грамотного построения речи.

Основным противоречием и проблемой, которое может встать на пути данного исследования, является тот факт, что на современном этапе лингвисты и грамматисты не пришли к единому мнению о количестве артиклей в английском языке.

Цель определила следующие задачи:

1. исследовать общих значений артиклей английского языка;

2. определить функции артиклей английского языка;

3. выявить основные случаи опущения артикля в английском языке;

4. рассмотреть примеры опущения артикля там, где грамматически это не оправдано;

В качестве объекта исследования рассматриваются различные статьи, основной акцент делается на периодической литературе, так как в данных изданиях отражается современное состояние языка, а также вырезки из кулинарных книг и инструкций к бытовой технике.

Предметом исследования являются случаи опущения артикля в английском языке или так называемый «нулевой артикль».

Работа имеет традиционную структуру и состоит из введения, двух теоретических глав, практической главы, заключения и списка использованной литературы.

Первая глава посвящена анализу теоретических данных по данной проблеме. В данной главе рассматриваются мнения различных ученых по вопросам артикля.

Во второй главе рассматриваются случаи употребления нулевого артикля.

В третьей главе приводятся практические примеры употребления нулевого артикля и их анализ.

В заключении подводятся итоги по проделанной работе.

ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ АНГЛИЙСКОМ АРТИКЛЕ.

1.1 Артикль, как признак аналитического строя языка. Происхождение английских артиклей.

«Артикль (франц. article, от лат. articulus) – грамматический элемент, выступающий в языке в виде служебного слова или аффикса и служащий для выражения определенности–неопределенности категории (именной), т. е. вида референции». [2, с. 324]

История английского языка – это история грамматической революции.
Древнеанглийский был языком индоевропейского типа, т. е. таким, где грамматические отношения выражаются в первую очередь за счет флексии – изменения формы слова, например, знакомого нам склонения существительных и прилагательных или спряжения глаголов. Две с половиной сотни современных неправильных глаголов сохранились именно с тех далеких времен. Однако взаимодействие разных диалектов и сдвиги в произношении привели к тому, что эта система постепенно утратила функциональность и в основном распалась. Параллельно с этим шло развитие новых элементов грамматической системы: некоторые словосочетания и синтаксические построения с частными значениями приобрели целостную форму аналитических (т.е. состоящих из нескольких элементов) грамматических конструкций и переосмысленное, обобщенное содержание. Так, словосочетание «местоимение + существительное» преобразилось в существительное с артиклем, несущее информацию об определенности объекта. [17, с. 77]

Современный английский язык в области грамматики характеризуется аналитическим строем, т. е. такой структурой, при которой основными средствами выражения грамматических значений являются порядок слов и служебные с?лова, показ?ывающие от?ношения ме?жду словам?и или груп?пами слов.

Артикль яв?ляется важ?ным языков?ым средство?м, обеспеч?ивающим точ?ное выраже?ние и прав?ильное пон?имание мыс?лей на анг?лийском яз?ыке. Неуме?лое использо?вание арти?кля в реч?и ведет либо к ис?кажению см?ысла высказ?ывания, либо к вз?аимному не?пониманию собесе?дников. Он я?вляется од?ним из сре?дств соотнесе?ния данного рече?вого произ?ведения с д?анной рече?вой ситуац?ией.

В современ?ном английс?ком языке и?меется три арт?икля: опре?деленный (t?he), неопре?деленный (?a, an) и ну?левой (–).

Исторически о?пределенны?й артикль вос?ходит к дре?внеанглийс?кому указате?льному место?имению «se» и это з?начение ук?азания сохр?анилось за н?им. Неопределенный – к числите?льному «one» (?древнеангл?ийское «ān») и со?храняет в не?которой сте?пени своё пер?воначальное з?начение, по?являясь то?лько перед су?ществитель?ными в еди?нственном ч?исле. [14, с. 10?2]

Представляется обос?нованной поз?иция Волко?вой Е.И., сч?итающей, что «?нулевой арт?икль стал вос?приниматьс?я как тако?вой на фоне пер?вых двух б?лагодаря то?му, что в хо?де развити?я английско?го языка отсутст?вие послед?них, также к?ак и их на?личие, приобре?ло определе?нную значи?мость». [5, с. 2?37]

Историческая пр?ирода арти?клей довол?ьно отчетл?иво просле?живается и н?а современ?ном уровне р?азвития ан?глийского яз?ыка – опре?деленный арт?икль может у?потреблятьс?я в качест?ве синоним?а указател?ьных место?имений «th?is, that», а нео?пределенны?й артикль в р?яде случае?в выступает в з?начении чис?лительного «o?ne».

1.2 Общее з?начения ан?глийских арт?иклей.

Артикль пр?инадлежит к с?интаксичес?кому классу с?лов, назыв?аемых опре?делителями, котор?ые модифиц?ируют сущест?вительное. То?лько один о?пределител?ь может быт?ь использо?ван в сочет?ании с одн?им существ?ительным, и о?н всегда, з?а редким ис?ключением, сто?ит перед и?менной констру?кцией, т.е. в а?нглийском яз?ыке артикл?ь является пре?позитивным: a beautifu?l red rose, t?he English boo?ks, a new b?lack suit. [12, с. 68]

Общее значе?ние опреде?ленного арт?икля можно сфор?мулировать т?ак: «тот, котор?ый отождест?вляется го?ворящим с не?которым из?вестным пре?дметом», «о?пределенны?й». [18,с.45] Разнообр?азные случ?аи его употреб?ления возн?икают всле?дствие того, что обоз?начаемый пре?дмет может ото?ждествлятьс?я:

А) с чем–то е?динственны?м в своем ро?де, например: the earth moves round the sun;

Б) с чем–то, у?же ранее у?помянутым в д?анной речи: there is a pen on the table . The pen is quite new;

В) с чем–то, о че?м будет ск?азано далее: The man I am spe?aking with is my o?ld friend a?nd a wonde?rful docto?r;

Все возмож?ные случаи у?потреблени?я определе?нного арти?кля нельзя переч?ислить так же, к?ак и все у?потреблени?я любого м?ногозначно?го слова. С?ледует указ?ать, что з?а исключен?ием особых и?диоматичес?ких случае?в, разные у?потреблени?я артикля мо?гут быть по?няты, исхо?дя из его об?щего или ос?новного зн?ачения. [11, с. 37]

Общее значе?ние неопре?деленного арт?икля – «пр?инадлежащи?й к такому–то к?лассу» и отс?юда «некотор?ый», «один из». Значение нео?пределенно?го артикля ре?ализуется в с?ледующих ос?новных случ?аях его употреб?ления:

А) перед су?ществитель?ными в фун?кции именно?й части ск?азуемого, котор?ая обычно по?дчеркивает пр?инадлежност?ь существите?льного к о?пределенно?му классу: My husband is a sailor .

Б) перед су?ществитель?ными в дру?гих синтакс?ических фу?нкциях в з?начении «не?кий», «како?й–то»: A lady is calling you up , sir .

В) перед су?ществитель?ным, которое обоз?начает тип?ичный пред?мет данного к?ласса, т. е. то, что с?казано о д?анном пред?мете приме?нимо к любо?му другому пре?дставителю то?го же класс?а; значение арт?икля здесь мо?жет быть передано русс?кими слова?ми «любой», «?каждый»: A po?liceman is a?lways a po?liceman .

Г) перед су?ществитель?ными в значе?нии единич?ности, тож?дественном русс?кому слову «о?дин»: A week or two passed .

Отсутствие арт?икля перед и?менем сущест?вительным в а?нглийском яз?ыке обычно прот?ивопоставл?яется употреб?лению опре?деленного и?ли неопреде?ленного арт?иклей и ст?ановится, т?аким образо?м, средство?м выражени?я определе?нного значе?ния. Такое отсутст?вие артикл?я называетс?я «значащи?м», часто у?потребляетс?я термин: «?нулевой арт?икль.» [9, с. 210]

Нулевой арт?икль часто у?потребляетс?я с назван?иями матер?иалов, пре?дметов пищ?и, отвлече?нными сущест?вительными и т.?п.

1.3 Функци?и английск?их артикле?й.

Артикли вы?полняют морфо?логическую, с?интаксичес?кую и комму?никативную фу?нкции.

Морфологическая фу?нкция арти?клей состо?ит в том, что о?ни служат к?ак формаль?ные указате?ли на сущест?вительное: пр?исутствие арт?икля указы?вает на то, что пос?ледующее с?лово являетс?я существите?льным. [13, с. 55]

Артикль вы?полняет две с?интаксичес?кие функци?и:

1) артикль от?деляет име?нную констру?кцию от дру?гих частей пре?дложения.

Эта синтакс?ическая его фу?нкция закл?ючается в то?м, что он о?пределяет ле?вую границу атр?ибутивного с?ловосочета?ния. В это?й функции о?н может быт?ь заменен л?юбым други?м определите?лем имени:

an interest?ing magazi?ne (some i?nteresting m?agazine)

John has boug?ht a magaz?ine (that m?agazine)

an interest?ing Englis?h magazine (?her interest?ing magazi?ne)

2) артикль мо?жет соедин?ять предло?жения внутр?и текста, соот?нося сущест?вительное, которое о?н модифицирует, с к?аким–либо с?ловом или гру?ппой слов в пре?дыдущем ко?нтексте.

John has boug?ht a book. T?he book is interesting .

Таким образо?м, в данно?м случае арт?икль имеет сое?динительну?ю функцию.

Артикль, т?акже, имеет ко?ммуникатив?ную функци?ю:

Существительное с нео?пределенны?м артиклем мо?жет вводит?ь новую инфор?мацию в пре?дложение: это я?вляется фо?кусом комму?никации («ре?мой» предло?жения):

A pretty g?irl of about e?ight ran i?nto the roo?m.

Существительное с о?пределенны?м артиклем в н?ачальной поз?иции обычно у?казывает н?а данную и?нформацию и не я?вляется фо?кусом комму?никации («те?мой» предло?жения) [18, с. 45]: The girl r?an into the roo?m.

Артикли (и и?х отсутств?ие) выявля?ют характер в?нутренней, с?мысловой, соот?несенности э?лементов с?интетическо?го целого, к?аким является те?кст. Замысе?л речи – основа построе?ния осмысле?нных сообще?ний. Артик?ль способст?вует разверт?ыванию зам?ысла в пол?ный текст, соз?данию содер?жательных в?ариантов. Нес?мотря на то, что сооб?щаемая арт?иклями дол?я общей инфор?мации подкре?пляется и в не?которой сте?пени дублируетс?я информац?ией, посту?пающей от дру?гих единиц те?кста, заме?на артикле?й или их отсутст?вие привод?ят к смысло?вой недост?аточности, а и?ногда и бесс?мыслице.

Язык, котор?ый не обла?дал бы способ?ностью выр?азить беско?нечное чис?ло значени?й, скорее пре?пятствовал б?ы, чем помо?гал адекват?но реагиро?вать на но?вые ситуац?ии, выражат?ь новые иде?и. Поэтому тру?дно сформу?лировать чет?кие правил?а употребле?ния опреде?ленного и нео?пределенно?го артикле?й. Правила мо?гут быть л?ишь общими и пр?иблизитель?ными. За счет это?го очень тру?дно анализ?ировать авторс?кие тексты.

Отправитель и?нформации и?меет в виду не?кий целост?ный смысл. Д?ля оформле?ния смысла и пере?дачи инфор?мации он в?ыбирает соот?ветствующие яз?ыковые сре?дства и мо?дели их ко?мбинаций по с?воему усмотре?нию. Количест?во варианто?в безгранич?но, поэтому с?ледует пом?нить основ?ные значен?ия слов и фор?м, в соответст?вии с котор?ыми они и уч?аствуют в р?азнообразн?ых сочетан?иях контексто?в, и накап?ливать в п?амяти эти ко?нтексты вместе с н?акоплением со?держательно?й информац?ии. Необхо?димо при это?м не забыв?ать, что не то?лько замен?а и переме?на места от?дельных зн?аменательн?ых слов, но и з?амена един?иц служебно?й лексики, в ч?астности арт?иклей, ведет к по?явлению но?вого, иного с?мысла

ГЛАВА 2. ОС?НОВНЫЕ СЛУЧ?АИ ИСПОЛЬЗО?ВАНИЯ «НУЛ?ЕВОГО АРТИ?КЛЯ» НА СО?ВРЕМЕННОМ ЭТ?АПЕ РАЗВИТ?ИЯ АНГЛИЙС?КОГО ЯЗЫКА.

2.1 Понятие и с?лучаи испо?льзования ну?левого арт?икля.

Говоря о «?нулевом арт?икле», нел?ьзя не упо?мянуть то, что м?ногие учен?ые сч?итают, что в а?нглийском яз?ыке сущест?вует только д?ва артикля: о?пределенны?й и неопре?деленный, а отсутст?вие артикл?я называют «з?начимым». Т?акже представлено и совер?шенно прот?ивоположное м?нение, в которо?м звучит фор?мулировка «?нулевой арт?икль».

1. Если в е?динственно?м числе пере?д существите?льным стоя?л неопреде?ленный арт?икль, то во м?ножественно?м числе арт?икль отсутст?вует [16, с. 85]:

I see a book on the table. — Я вижу книгу на столе.

I see books o?n the table. — Я вижу книги на столе.

2. Наличие дру?гих опреде?лителей [1?3]:

My cat is ve?ry cute. — Мо?й кот милашка.

I have some i?nformation. — У ме?ня есть не?которая инфор?мация.

She has th?ree sons. — У нее три сына.

3. Неисчис?ляемые сущест?вительные:

В общем см?ысле неисч?исляемые су?ществитель?ные такие к?ак: water (?вода), mil?k (молоко), sug?ar (сахар), te?a (чай), s?now (снег), woo?l (шерсть), me?at (мясо) – у?потребляютс?я без арти?кля:

I like tea. — Я л?юблю чай.

Coffee is o?ne of the most popu?lar beverages wo?rldwide. — Кофе – один из с?амых попул?ярных напит?ков во все?м мире.

Примечание: ес?ли есть ко?нкретизаци?я, то испо?льзуется о?пределенны?й артикль t?he [15, с. 115]:

The tea is too hot. — Этот ч?ай слишком гор?ячий.

4. Абстракт?ные сущест?вительные:

В общем см?ысле абстр?актные сущест?вительные т?акие как: we?ather (пого?да), music (?музыка), k?nowledge (з?нание), art (?искусство), love (?любовь), l?ife (жизнь), t?ime (время) и др. – у?потребляютс?я без арти?кля:

I like mus?ic. — Я люб?лю музыку.

Art is еtеrnal. — Ис?кусство веч?но.

Примечание: ес?ли есть ко?нкретизаци?я, то испо?льзуется о?пределенны?й артикль t?he:

I like the mus?ic of Moza?rt. — Я люблю музыку Моцарта .

5. Существ?ительные, котор?ые можно ус?ловно объе?динить под н?азванием «Се?мья и школ?а», употреб?ляются без арт?икля, если нет ко?нкретизаци?и. Их можно р?азбить на с?ледующие гру?ппы:

А) дом и ш?кола: home (дом), sc?hool (школ?а), church (?церквь), co?llege (кол?ледж)

Б) члены се?мьи: mother (ма?ма), fathe?r (папа), au?nt (тетя), a?ncle (дядя), s?ister (сестр?а), brothe?r (брат), cous?in (двоюро?дный брат и?ли сестра), g?randmother (б?абушка), g?randfather (?дедушка)

В) принятие п?ищи: breakfast (з?автрак), lu?nch (ланч), d?inner (обе?д)

Г) любой с?порт: football (футбо?л), basketb?all (баскетбо?л), hockey (?хоккей), b?aseball (бе?йсбол) и т.?д.

Д) любая бо?лезнь: flu (грипп), a?ngina (анг?ина), pneu?monia (пне?вмония) и т.?д.

Е) праздни?ки: Christmas (?Рождество), E?aster (Пас?ха), Thanksg?iving Day (День благо?дарения) и т.?д.

6. В значе?нии «все»: ес?ли речь идет о всех предст?авителях не?которого к?ласса (для исч?исляемых су?ществитель?ных во мно?жественном ч?исле), то арт?икль не ис?пользуется:

Lemons are k?nown for t?heir sourness. — Л?имоны извест?ны тем, что о?ни кислые (все лимон?ы кислые).

Athletes s?hould exerc?ise daily. — С?портсмены до?лжны трениро?ваться каж?дый день (речь о то?м, что все с?портсмены до?лжны так посту?пать).

7. Перед су?ществитель?ным в функ?ции обраще?ния (здесь су?ществитель?ное, служа?щее обраще?нием, расс?матриваетс?я как имя собст?венное и у?потребляетс?я без арти?кля):

Good morni?ng, captai?n! – Доброе утро, капит?ан !

May I ask you a quest?ion, professo?r? – Разре?шите задат?ь вам вопрос, профессор?

8. Употреб?ление «нуле?вого артик?ля» с имен?ами собстве?нными:

А) c имена?ми и фамил?иями людей, и к?личками жи?вотных:

– Если пере?д ними не сто?ит никакого о?пределения:

Kate saw me to t?he door. – Ке?йт проводила меня до двери .

I like Cindy . – Мне нр?авится Син?ди.

– Если пере?д ними сто?ят прилагате?льные young (?молодой), o?ld (старый), l?ittle (мале?нький), poo?r (бедный), de?ar (дорого?й), lazy (?ленивый), ho?nest (чест?ный) и др.:

little Jon – м?аленький Д?жон

– Если пере?д ними сто?ит слово, обоз?начающее р?анг, титул, во?инское, науч?ное или почет?ное звания, с?лужащее об?щепринятой фор?мой обраще?ния (все п?ишутся с бо?льшой букв?ы). Это пр?авило не р?аспростран?яется на с?лова, обоз?начающие професс?ии: enginee?r инженер, p?ainter худо?жник и т. п.:

Lord Byron – лор?д Байрон

Doctor (Dr) B?rown – доктор Браун

Mrs. White – м?иссис Уайт ( замужняя )

Miss White – мисс Уайт (?незамужняя)

Б) c геогр?афическими н?азваниями: употребление арт?иклей с гео?графически?ми названи?ями, назва?ниями горо?дских объе?ктов и т.д. з?ависит от яз?ыковой тра?диции, часто не по?ддается объ?яснению, и по?лностью не исчер?пывается.

«Нулевой арт?икль» стоит пере?д [7, с. 1?2]:

– названиям?и заливов:

Hudson Bay – Гу?дзонов зал?ив

(но в констру?кциях с пре?длогом of у?потребляетс?я «the»: t?he Gulf of Me?xico Мекси?канский за?лив);

  • названиями по?луостровов (ес?ли используетс?я только и?мя собстве?нное):

Kamchatka – п–о?в Камчатка (но с арти?клем the в ко?нструкциях: t?he Kola Pe?ninsula Ко?льский полуостро?в);

– названиям?и озер, ес?ли перед н?ими стоит с?лово lake – озеро:

Lake Michig?an – озеро М?ичиган

Lake Ontar?io – озеро О?нтарио

(но без сло?ва lake – t?he Ontario);

– названиям?и водопадо?в:

Niagara Fa?lls – Ниаг?арский водо?пад;

– названиям?и отдельны?х островов:

Great Brit?ain – Вели?кобритания

Cuba – Куб?а

Sicily – С?ицилия;

– названиям?и отдельны?х гор и гор?ных вершин:

Elbrus – Э?льбрус

Kilimanjaro – К?илиманджаро;

– названиям?и континенто?в:

Europe – Е?вропа

Asia – Ази?я

North/South A?merica – Се?верная/Южн?ая Америка;

также, есл?и перед ни?ми определе?ния типа:

South Afric?a – Южная Африка

South–East As?ia – Юго – Восточная Азия ;

– названиям?и стран (ест?ь исключен?ия):

France – Франция

China – Китай

Russia – Россия

England – Англия

America – Америка

Great Britain – Великобр?итания;

– названиям?и провинци?й, штатов:

Quebec – К?вебек

Texas – Те?хас (штат)

California – К?алифорния (?штат);

– названиям?и городов и се?л:

Paris – Пар?иж

Washington – В?ашингтон

Moscow – Мос?ква

London – Ло?ндон

Oxford – О?ксфорд

Borodino – Боро?дино ;

с прочими и?менами собст?венными

В) артикль не у?потребляетс?я с назван?иями (все с?лова с бол?ьшой буквы) [10, с. 5?3]:

– улиц и пло?щадей:

Broadway – Бро?двей

Wall Street – Уолл – стрит

Trafalgar Square – Трафальг?арская пло?щадь (в Ло?ндоне)

Red Square – Красная п?лощадь;

– мостов и п?арков:

Westminster B?ridge – Вест?минстерски?й мост

Hyde Park – Гайд парк в Лондоне

Central Park – Централь?ный парк в Н?ью–Йорке;

– аэропорто?в, морских порто?в, станций ж/?д и метро:

London Airpo?rt – Лондо?нский аэропорт

Kennedy (A?irport) – аэро?порт Кеннеди

London Port – Ло?ндонский порт

Paddington St?ation – ст?анция Паддингтон ;

– учебных з?аведений (у?ниверситет?ы, колледж?и и т.п.):

Columbia U?niversity – Ко?лумбийский университет

Cambridge – Ке?мбридж

Oxford – О?ксфорд ;

– журналов:

Time Magaz?ine

National Geog?raphic;

– исключени?я:

The Arbat – Арбат (в Мос?кве)

The Garden Ring – Садовое ко?льцо (в Мос?кве)

The Via Manzoni – улица Ма?нзони (в М?илане)

The Gorky Park – парк име?ни М. Горь?кого (в Мос?кве) и др.

2.2 Совреме?нные тенде?нции опуще?ния артикл?я там, где е?го присутст?вие обусло?влено прав?илами грам?матики.

1. Нулевой арт?икль испол?ьзуется в различного рода инстру?кциях [3, с. 345]:

Use pencil. B?low–dry, b?rushing ha?ir with a f?lat paddle b?rush to get it supe?r sleek. Co?mb hair into p?lace, part?ing on the s?ide and sweep?ing bangs ac?ross one eye. («Seventee?n» magazine, August 1?995).

2. Артикли не ис?пользуются в те?хнической л?итературе, особе?нно в инстру?кциях, котор?ые зачасту?ю изложены р?азговорным яз?ыком:

Supply the co?rrect adapto?r for the d?ifferent st?andard of te?lephone plug.

3. Часто арт?икли не ис?пользуются к?ак с неисч?исляемыми, т?ак и с исч?исляемыми су?ществитель?ными в кон?кретном см?ысле. Подоб?ными пример?ами изобилу?ют статьи из н?аучно–попу?лярных жур?налов:

For the fi?rst time, o?il is repo?rted on the s?hores of Sew?ard, at the he?ad of Resu?rrection B?ay.

С другой сторо?ны, это же с?лово в схо?дной ситуа?ции имеет арт?икль. Напр?имер:

As the oil co?ntinuous to move to t?he southwest, p?lans are m?ade to ope?n a rehabi?litation ce?nter in Sew?ard.

At least 30 po?rters were needed to c?arry out supp?lies and equ?ipment fro?m Jumla to b?ase camp. B?ase camp rested o?n a small r?iver (хотя слово «c?amp» обычно ис?пользуется без арт?иклей в сло?восочетани?ях «go to c?amp» и "be at c?amp», в да?нном случае я?вно нужен о?пределенны?й артикль).

4. Следующ?ая сфера, г?де существ?ительные ис?пользуются без арт?иклей – это по?дписи под фото?графиями, в?ключая рек?ламные фото:

Sea otter i?n cage at rescue ce?nter («Alaska Fis?h and Game» magazine, Ju?ne–August 1?989).

Her: green two–?layer dress a?nd green be?aded cardig?an, silver mu?les.

Him: gray «parklane» suit, red t?ie and blue s?hirt, all d?arks simpso?n shoes, mode?l's own.

5. Отсутст?вие артикле?й типично д?ля всех ви?дов объявле?ний:

Very demand?ing but ch?allenging ro?le for art?iculate sec?retary burst?ing with e?nthusiasm! E?xperienced, co?nfident sec?retary needed by d?isorganized l?awyer in we?ll–establis?hed legal p?ractice! («Ms London», 10 Janua?ry 2000).

6. Существ?ительные ис?пользуются без арт?иклей в ку?линарных ре?цептах:

Coconut Ca?ke

Prepare ca?ke accordi?ng to direct?ions making 2 l?ayers (Gui?llot K., Pot?mesil I., C?hech–Out C?ajun Cooki?ng).

7. Также мо?жно встрет?ить некотор?ые случаи, котор?ые не относ?ятся ни к о?дной из вы?шеперечисле?нных категор?ий:

– After «the positio?n of, the post o?f, or the ro?le of» we use ze?ro article be?fore a job t?itle.

– At first I t?hought; Oh, God, t?he big smo?ke, I do not k?now if this is fo?r me; but I l?ike the sout?h now and wo?rk is great.

– Then it is b?ack togethe?r with Gyw?nnie and mo?re tabloid specu?lations, fo?r romantic co?medy Bounce. He is espec?ially lucky i?n the three you?ng actors w?ho play ma?in characte?r Frank as he g?rows.

Вероятнее все?го, в данн?ых случаях, ис?пользуется бо?лее просто?й вариант в?место более с?ложного, ес?ли это не пр?иводит к н?арушению с?мысла.

8. Г. Вейх?ман, автор к?ниги «Новое в а?нглийской гр?амматике», пр?иводит некотор?ые случаи ис?пользовани?я нулевого арт?икля, но все о?ни довольно из?вестны и мо?гут иметь ло?гическое объ?яснение. Это особе?нности испо?льзования арт?иклей со с?ловами telev?ision, head?ache, day, mo?rning, gove?rnment, ma?nagement, wo?rk, sea, а т?акже со сло?вами, назы?вающими учеб?ные заведе?ния и в британском, и в амер?иканском в?ариантах: bo?arding schoo?l, univers?ity, college. С?ледует замет?ить, что р?анее эти с?лова испол?ьзовались с ну?левым арти?клем в пре?дложных сло?восочетани?ях, которы?й сейчас в?ыступает и в ро?ли подлежа?щего [4, с. 1?32]:

School shou?ld be a pl?ace where c?hildren are to be t?aught to e?njoy learn?ing.

9. Необход?имо также от?метить, что оче?нь часто русс?коязычные уч?ащиеся исп?ытывают тру?дности в ис?пользовани?и артиклей пото?му, что сч?итают мног?ие существ?ительные исч?исляемыми, пос?кольку в про?цессе изуче?ния языка в?первые встреч?аются с ни?ми как с исчисляем?ыми. Поэто?му следующ?ие предложе?ния могут в?ызвать недоу?мение у русс?ких учащихс?я [1, с. 184]:

– A Bay is p?art of an oce?an, sea or l?ake, which e?xtends into t?he land (Wo?rld Atlas fo?r Intermed?iate Stude?nts).

– He is a spec?ialist in he?art disease (?National Geog?raphic, 1986, Ju?ne, p.121).

10. В резу?льтате ана?лиза однояз?ычных слов?арей можно предло?жить списо?к существите?льных, котор?ые в совре?менном анг?лийском яз?ыке являютс?я как исчис?ляемыми, т?ак и неисч?исляемыми [1?9, с. 25]:

birch effect le?mon pie

carrot effo?rt lettuce p?izza

dialect hes?itation lice?nse potato

diet home l?ight queue

disease hope l?ine water me?lon

divorce le?akage lunc?h etc.

doctrine legend melodrama

Если эти су?ществитель?ные являютс?я неисчисл?яемыми, отсутст?вие артикл?я вполне объ?яснимо в пре?дложении:

My favorite food is h?amburger.

C. Потапен?ко отмечает, что с?ловосочета?ние on the r?adio также тер?яет артикл?ь, как и с?ловосочета?ния с числ?ительными, обоз?начающими вре?мя: in first ye?ar, in thi?rd year. [?20, с. 9]

Нулевой арт?икль часто встреч?ается с су?ществитель?ными в науч?но–популяр?ных статья?х, а также в ст?атьях о ку?льтурной ж?изни и даже в ст?атьях на б?ытовую тем?атику.

Следовательно, нулевой арт?икль замещ?ает как нео?пределенны?й, так и о?пределенны?й артикль, пр?ичем опреде?ленный чаще, че?м неопреде?ленный. Стоит сказ?ать, что тру?дно сформу?лировать чет?кие правил?а употребле?ния опреде?ленного и нео?пределенно?го артикле?й. Правила мо?гут быть л?ишь общими и пр?иблизитель?ными. Количест?во варианто?в безгранич?но, поэтому с?ледует пом?нить основ?ные значен?ия слов и фор?м, в соответст?вии с котор?ыми они и уч?аствуют в р?азнообразн?ых сочетан?иях контексто?в, и накап?ливать в п?амяти эти ко?нтексты вместе с н?акоплением со?держательно?й информац?ии.

2.3 Идиомат?ические выр?ажения с ну?левым арти?клем.

Артикль отсутст?вует в ряде усто?йчивых сло?восочетани?й, например:

Существительное, неот?делимое от г?лагола. В р?яде застыв?ших словосочет?аний глаго?льного хар?актера сущест?вительные с?ливаются с г?лаголами, соот?ветственно утр?ачивая и арт?икль [6, с. 4?3]:

to ask per?mission – прос?ить разреше?ния

to be in bed – ле?жать в посте?ли, болеть

to be at ho?me – быть дома

to be at sc?hool – быт?ь в школе

to be at t?able – быт?ь за столо?м (кушать)

to be in tow?n – быть в городе

to be on ho?liday – быт?ь в отпуске

to declare w?ar – объяв?ить войну

to go by water ( air , sea , land ) – путешест?вовать (пере?мещаться) во?дным (возду?шным, морс?ким, сухопут?ным) путем

to go home – по?йти домой

to go to bed – ло?житься спать

to go to sc?hool – ход?ить в школу ( учиться )

to go to se?a – стать моряком

to go to tow?n – поехат?ь в город

to keep house – вест?и хозяйство

to leave sc?hool – зако?нчить школу

to leave tow?n – уехать из города

to make haste – торо?питься

to make use o?f – использо?вать

to play chess (c?ards, footb?all, tennis, hoc?key, etc.) – и?грать в шахматы ( карты , футбол , теннис , хоккей и т . д .)

to take ca?re – забот?иться

to take pa?rt – участ?вовать

to take pl?ace – проис?ходить

to tell lies – го?ворить неправду

to go/(trave?l, come, a?rrive) by bus/(c?ar, boat, s?hip, plane, a?ir, train) – е?хать ( путешествовать , приехать ) автобусо?м ( машиной , теплоходо?м , самолето?м , поездом ).

Таким образо?м, рассмотре?в предложе?нные пример?ы, предста?вляется це?лесообразн?ым согласит?ься с Г. А. Ве?йхманом в то?м, что в со?временном а?нглийском яз?ыке имеетс?я тенденци?я к расшире?нию употреб?ления нуле?вого артик?ля. Наиболее ч?асто нулево?й артикль ис?пользуется в п?исьменной реч?и, особенно в и?нструкциях, р?азличных объ?явлениях, в по?дписях под фото?графиями, в ку?линарных ре?цептах. Интерес?но, что че?м подробнее ре?кламное объ?явление и че?м ближе оно к с?вязному литер?атурному те?ксту, тем бо?лее традиц?ионно испо?льзуются арт?икли.

С чем связ?ана эта те?нденция и н?асколько о?на оправда?на – выясним в трет?ьей главе это?й курсовой р?аботы путе?м анализа все?возможных те?кстов.

ГЛАВА 3. П?РАКТИЧЕСКО?Е ИССЛЕДОВ?АНИЕ СЛУЧА?ЕВ ОТСУТСТ?ВИЯ АРТИКЛ?Я В АНГЛИЙС?КОМ ЯЗЫКЕ,

3.1 Употреб?ление нуле?вого артик?ля в газет?ных статья?х и объявле?ниях о тру?доустройст?ве.

В названия?х нижеприве?денных стате?й использу?ются случа?и опущения арт?иклей там, г?де в обычн?ых текстах о?ни непреме?нно бы присутст?вовали. А т?акже в нес?кольких случ?аях внутри ст?атей есть выраже?ния, где пре?дпочтение от?дается «ну?левому арт?иклю» вместо грамматичес?ки верных о?пределенно?го или нео?пределенно?го.

Соответственно, сто?ит отметит?ь, что подоб?ное сокраще?ние количест?ва слов в н?азваниях г?азетных ст?атей делает и?х более ле?гкими для з?апоминания ч?итателем и у?короченные з?а счет опу?щения арти?клей фразы в з?аголовках д?ают возмож?ность читающему газету ско?нцентриров?аться на ос?новной мыс?ли предлаг?аемой стат?ьи. В сами?х статьях встреч?аются случ?аи опущени?я артикля, но до?вольно ред?ко, что го?ворит о то?м, что тен?денция употреб?ления «нуле?вого артик?ля» распростр?аняется в ос?новном на ст?илистическ?и оправдан?ные приемы и не я?вляется по?всеместной.

1) Foster r?igged home to tu?rn into fi?reball

Millionaire bus?inessman C?hristopher Foste?r laid a co?mplex netwo?rk of fuel p?ipes throug?h his mans?ion to ensu?re it burned to t?he ground, it e?merged on Wed?nesday nig?ht. The 50–ye?ar–old dive?rted oil f?rom a stor?age tank to f?lood the st?able, house a?nd garage, be?fore setti?ng it alig?ht, it is be?lieved. The f?irst pictu?res of fire?fighters t?ackling the fe?rocious bl?aze at Osb?aston House l?ast Tuesday we?re also re?leased. Two bod?ies found i?n the mans?ion have bee?n identified as M?r Foster a?nd his wife, J?ill, 49, w?ho died fro?m a gunshot wou?nd to the he?ad. The body o?f a third v?ictim, thoug?ht to be t?heir daughte?r Kirstie, h?as yet to be ide?ntified. Repo?rts suggest t?he 15–year–o?ld was shot i?n the back o?f the head as s?he chatted to f?riends on t?he social netwo?rking webs?ite Bebo. Det Supt Jo?n Groves s?aid office?rs may not be able to co?nfirm whet?her the th?ird body is K?irstie for a w?hile. 'It w?ill be some t?ime into ne?xt week, a?nd possibly lo?nger, befo?re we have t?hose results,' he s?aid. He wou?ld not con?firm Mr Foste?r laid the p?ipe networ?k, saying: '?I am not p?repared to co?mment on specu?lation .' Detect?ives think M?r Foster su?ffered a b?reakdown t?riggered by t?he collapse o?f his comp?any and dec?ided to dest?roy his £1.?2million ho?me in Maesb?rook, Shrops?hire, rathe?r than see it so?ld to cred?itors. CCTV foot?age showed h?im striding a?round his p?roperty wit?h the rifle he used to s?laughter h?is wife, d?aughter and a?nimals. [2?2]

2) Teenage h?andbag thie?f outpaced by 7?2–year–old e?x–sprinter

A teenage t?hief picked o?n the wrong v?ictim when s?he tried to ru?n off with a b?ag belongi?ng to pens?ioner Jean H?irst – a fo?rmer champ?ionship sp?rinter. The sc?hoolgirl w?as surprised to d?iscover he?r victim, a fo?rmer All E?ngland Schoo?ls champio?nship spri?nter, stil?l had a tu?rn of pace – at t?he age of 7?2. As Mrs H?irst gave c?hase, she soo?n began to c?lose on the cu?lprit who w?as forced to t?hrow down t?he bag in he?r desperat?ion to esc?ape.

The retired te?acher had a?llowed three tee?nage girls i?nto her ca?r to help he?r with direct?ions after gett?ing lost o?n the way to a t?heatre. She w?as straight out o?f the start?ing blocks ag?ain, howeve?r, when one o?f them too?k advantage a?nd tried to m?ake off wit?h her bag. M?rs Hirst s?aid: “Sudde?nly I felt 18 ag?ain. The ad?renaline just k?icked in a?nd I seemed to tu?rn back the ye?ars.“She h?ad a head st?art but I cove?red 70 yards i?n about 15 seco?nds and was w?ithin two st?rides of he?r when she loo?ked over he?r shoulder a?nd saw me. “?She probab?ly thought I w?as an easy t?arget but s?he shouldn’t h?ave judged a boo?k by its cove?r. The loo?k on her f?ace was one o?f sheer am?azement and s?he just th?rew my bag as?ide.” Mrs H?irst, a widow, f?rom Mansfie?ld, Notts, w?as able to stop a?nd pick up t?he bag whic?h she desc?ribed as co?ntaining he?r “whole l?ife”, includ?ing her pu?rse, keys a?nd address boo?k. As a 17 ye?ar old, she w?as the Nott?inghamshire Cou?nty Schools 100 y?ards champ?ion and qu?alified fo?r the fina?l of All E?ngland Schoo?ls Champio?nship in As?hington, No?rthumberla?nd.

Her latest u?nscheduled sp?rint was f?rom the ca?r park of t?he Duchess T?heatre, in Lo?ng Eaton, De?rbyshire. S?he had stopped to as?k the three g?irls, who we?re aged arou?nd 15 or 16, i?f they knew t?he way and t?hey insisted o?n getting i?nto the ca?r to take he?r there. W?hen they a?rrived one o?f the girls as?ked for 20 pe?nce and Mrs H?irst realised he?r bag had sudde?nly disappe?ared with o?ne of the b?ack seat p?assengers w?ho was cal?ling for t?he others to go w?ith her. “T?hen she st?arted runn?ing and th?at’s when t?he fun beg?an. I was not as out o?f breath as I t?hought I wou?ld be at my age,” s?he said. W?hen Mrs Hi?rst returned to t?he car, the ot?her girls apo?logized fo?r their fr?iend’s act?ions and s?he decided ag?ainst call?ing the po?lice. She added: “?I just told t?hem to choose t?heir friends mo?re careful?ly. There was no w?ay I could det?ain them a?nd at the e?nd of the d?ay I was just g?lad I had my b?ag back.” M?rs Hirst, w?ho has two g?rown up ch?ildren, was l?ater rebuked by he?r daughter w?ho told he?r the girl cou?ld have had a k?nife or tu?rned aggress?ive. She added: “?I didn’t t?hink of my s?afety, but I d?id pay for it a l?ittle the ne?xt day. I w?as covered i?n aches and p?ains and my d?aughter tu?rned to me a?nd said it w?as because I d?idn’t warm up p?roperly.” [?23]

Весьма интерес?ны для исследо?вания небо?льшие граф?ические объ?явления, в котор?ых подчас и во?все отсутст?вуют артик?ли, хотя и не все?гда. Говор?я о графичес?ких объявле?ниях, а та?кже всевоз?можных корот?ких реклам?ах, нельзя не у?помянуть, что про?изводители ре?кламной про?дукции в пер?вую очеред?ь ставят пере?д собой за?дачу: прив?лечь внима?ние клиенто?в, и не прес?ледуют цел?и: сохранит?ь грамматичес?ки верную ко?нструкцию пре?дложения. В с?вязи с эти?м вполне о?правдано о?пущение арт?иклей в та?кого рода м?атериалах, т.?к. в этих с?лучаях язы?к является не це?лью, а сре?дством, с по?мощью которо?го завоевы?вается как?ая–либо ау?дитория.[8, с. 17]

Объявление по тру?доустройст?ву – это и?нформация, котор?ая необход?има кому–л?ибо, кто и?щет работу, л?ибо, наоборот, и?щет работн?ика, соответст?венно, для н?аибольшей эффе?ктивности о?но должно со?держать са?мую необхо?димую инфор?мацию, офор?мленную та?к, чтобы а?дресат в кр?атчайшие сро?ки мог найт?и его. Присутст?вие или отсутст?вие артикле?й не могут изме?нить смысл?а объявлен?ия, соответст?венно, под?ающий его пре?дпочтет не ис?пользовать арт?икли, сокр?ащая тем с?амым количест?во слов и с?нижая стои?мость само?го объявле?ния. Необхо?димо подчер?кнуть, что черто?й всех объ?явлений по тру?доустройст?ву являетс?я отсутств?ие артикле?й в первых стро?ках, котор?ые являютс?я наиболее и?нформативн?ыми. В дал?ьнейшей рас?шифровке и?ли пояснен?иях возмож?но присутст?вие артикле?й.

Tourism and P?romotions O?fficer, Pa?rt Time

HISTORIC HOU?SES ASSOCI?ATION | Lo?ndon | £30,000

MEMBERSHIP M?ANAGER WIT?H FINANCE + B?ALANCE SHE?ET SKILLS

COVENT GAR?DEN BUREAU | c£45,000 + be?nefits [24]

Switched o?n Receptio?nist for c?reative ma?rketing age?ncy – 17–1?9K

CHANGES REC?RUITMENT | 17–1?9K

International H?R Manager – Adve?rtising Age?ncy – Gene?ralist/Rec?ruitment – £?35K to £45?K

CHANGES REC?RUITMENT | £?35k to £45?K [25]

Personal Ass?istant to Ac?ademic Head

Employer:

UNIVERSITY CO?LLEGE LONDO?N

Hours: Ful?l Time

Salary: The st?arting sal?ary for th?is post is o?n grade 6 o?f the UCL s?alary scales w?hich ranges f?rom £22,765 – £?27,183 per a?nnum. Londo?n allowance o?f £2,781 pe?r annum is p?ayable in add?ition. This post is fu?nded until Septe?mber 2013. [?26]

3.2 Употреб?ление нуле?вого артик?ля в инстру?кциях и ре?цептах.

Анализ при?веденных в д?анной курсо?вой работе и?нструкций по?казывает, что н?а современ?ном этапе д?ля подобно?го рода те?кстов хара?ктерны случ?аи опущени?я артикля. Веро?ятно, это с?вязано с те?м, что про?изводители не до?пускают, изуче?ние граммат?ики английс?кого языка по сост?авленным и?ми инструк?циям, и это в?полне естест?венно. Так?же, они впо?лне могут себе поз?волить опус?кать артик?ли перед не?которыми су?ществитель?ными, так к?ак контекст и?нструкций вес?ьма узок и у?же предпол?агает о ка?ких предмет?ах идет реч?ь.

1) « Bumbo se?at »

Instruction le?aflet.

Baby must be fu?lly able to suppo?rt his/her he?ad before us?ing this se?at.

This seat suppo?rts baby but is not des?igned to be a rest?raint. Only use t?his seat o?n the floo?r because act?ive baby m?ay get out o?f the seat a?nd fall. Neve?r leave baby u?nattended. Bu?mbo is soft, co?mfortable, l?ightweight a?nd portable. Bu?mbo is made f?rom non–to?xic materi?al. Clean w?ith mild so?ap and wate?r. [27]

2) Popcorn poppe?r

INSTRUCTIONS

1. Turn al?l switches to “O?N” positio?n

2. First b?atch only –?allow kett?le to heat up fo?r four minutes

3. Add oil a?nd then add co?rn to the kett?le being c?areful not to a?llow the p?lastic to touc?h the hot kett?le.

4. Empty t?he kettle w?hen popping is 9?9% complete, app?roximately 3 to 5 seco?nds betwee?n pops.

5. Repeat steps 3 a?nd 4 for add?itional pac?ks of popco?rn.

6. On fina?l batch on?ly, turn kett?le heat sw?itch to “O?FF” positio?n as soon as co?rn starts popp?ing rapidly. [?29]

CLEANING I?NSTRUCTION?S

1. When mac?hine has coo?led, empty u?n–popped ke?rnels and w?ipe down i?nside of m?achine wit?h a dry clot?h.

WARNING

Keep kettle sw?itch in “O?FF ” posit?ion when not popp?ing

Keep doors ope?n when popp?ing corn a?nd closed w?hen not popp?ing corn. [?28]

Также, повсеместное о?пущение арт?иклей во все?возможных ку?линарных ре?цептах выг?лядит впол?не естестве?нно, т. к. че?м короче сост?авлен реце?пт, тем ле?гче и быстрее о?н запомнитс?я читателю, а и?менно тако?ва конечна?я цель соот?ветствующе?й литератур?ы.

1) Venison Stew

Category: Stews

2 lb Veniso?n; cubed

1 c Onion; d?iced

12 Potatoes; d?iced

6 Carrots; d?iced

1 pk Mixed Vegg?ies; froze?n

1 c Celery; d?iced

1/4 c Barley

80 c Water

1 ts Seaso?ning salt

1 Garlic c?love; minced

1 ts Salt

1/2 ts Peppe?r

2 tb Parsley, d?ry

1 tb Beef Soup B?ase

1 pk Gravy M?ix

1 Bay leaf

Sear veniso?n until brow?n on all s?ides. Add w?ater. Add ce?lery, carrots, pot?atoes, onio?ns, and al?l other ing?redients e?xcept froze?n veggies. Coo?k on mediu?m until veget?ables are te?nder and me?at is cooked t?hrough. Add f?rozen vegg?ies and coo?k until hot. Re?move bay le?af. Serve w?ith hard ro?lls. May need to add add?itonal brot?h.

2) Mountai?n High Herb B?aked Eggs

Category: B?reakfasts

1/4 lb Ham, f?laked

8 lg Eggs, f?resh

2 ts Dijon must?ard

1/2 c Sour c?ream

2 ts Fresh c?hives, chopped

2 ts Fresh p?arsley, chopped

3/4 c Shredded s?harp Chedd?ar

Cheese Pre?heat oven to 375 deg?rees. Grease 4 1–cup r?amekins. D?ivide flaked h?am between r?amekins. W?hisk toget?her eggs, must?ard and sou?r cream. St?ir in herbs a?nd top wit?h shredded c?heese. Bake 25 to 30 m?inutes unt?il golden a?nd set. Ma?kes 4 serv?ings. Source: Mou?ntain High Bed & B?reakfast Ju?lian (CA) Posted: Robe?rt Bass Co?rona, CA.

3) Crawfis?h Boulettes

PREP TIME 40 M?in

COOK TIME 25 M?in

READY IN 2 H?rs 5 Min

Original rec?ipe yield 36 bou?lettes

INGREDIENTS:

1 (16 ounce) p?ackage coo?ked and pee?led whole c?rawfish ta?ils

1/2 cup chopped o?nion

1/4 cup chopped g?reen bell peppe?r

1/4 cup chopped ce?lery

1 1/2 teaspoo?ns minced g?arlic

5 slices st?ale white b?read, torn i?nto pieces

1 egg

1 teaspoon s?alt

1/2 teaspoo?n black peppe?r

2 teaspoons C?ajun seaso?ning

2 tablespoo?ns chopped f?resh parsley

3 tablespoo?ns thinly s?liced gree?n onions

2 quarts veget?able oil fo?r frying

1 1/2 cups d?ry bread c?rumbs

1 tablespoo?n Cajun se?asoning

DIRECTIONS:

Place the c?rawfish ta?ils, chopped o?nion, bell peppe?r, celery, g?arlic, sta?le bread, a?nd egg into t?he bowl of a food p?rocessor. Add t?he salt, b?lack peppe?r, and 2 te?aspoons of C?ajun seaso?ning. Cove?r and pulse u?ntil the c?rayfish mi?xture is f?inely chopped. Sc?rape into a bow?l and fold i?n the pars?ley and gree?n onions. Cove?r and refr?igerate 1 hou?r.

Preheat an ove?n to 350 deg?rees F (175 deg?rees C). W?hisk the b?read crumbs a?nd 1 tablespoo?n of Cajun se?asoning toget?her in a bow?l; set aside.

Form the c?rawfish mi?xture into 1 t?ablespoon–s?ize balls a?nd roll in t?he bread c?rumbs. Coo?k in batches i?n the hot o?il until t?he balls tu?rn golden b?rown and beg?in to float, about 4 m?inutes. Dr?ain on a p?aper towel–?lined plate a?nd serve hot. [?30]

Таким образо?м, все расс?мотренные н?ами пример?ы опущения арт?икля вполне обос?нованы: в к?аких–то случ?аях ситуа?цией, в ка?ких–то – отсутст?вием надоб?ности, в дру?гих – попыт?кой привлеч?ь внимание к?лиентов ил?и в целях э?кономии, а т?акже прочи?ми причина?ми.

Поскольку все примеры отр?ажают срав?нительно не?давнюю тен?денцию, от?носятся в ос?новном к п?исьменной реч?и и не наш?ли своего по?дтверждени?я в граммат?ических спр?авочниках, то изуч?ающим англ?ийский язы?к как иностр?анный, сле?дует в свое?й речи применять классичес?кие правила у?потреблени?я нулевого арт?икля.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Цель работ?ы состояла в то?м, чтобы о?пределить, з?акономерност?и в опущен?ии артикля в а?нглийском яз?ыке в случ?аях, не ого?воренных гр?амматикой, и с?делать выво?д о целесообр?азности «ну?левого арт?икля» там, г?де по прав?илам долже?н наличест?вовать опре?деленный и?ли неопреде?ленный арт?икль.

При исследо?вании некотор?ых текстов?ых материа?лов: газет?ных статей, ре?кламных объ?явлений, и?нструкций, ку?линарных ре?цептов, объ?явлений по тру?доустройст?ву – видно, что г?лавная зако?номерность это?го явления состо?ит в том, что по?добного ро?да материа?лы имеют уз?конаправле?нную темат?ику и прес?ледуют цел?ь: наиболее кр?атко и пон?ятно сообщ?ить о чем–?либо.

Если в процессе изучения английского языка и различных учебных пособий, уделять внимание изучению периодической литературы, а также рассмотрению всевозможных англоязычных кулинарных и иных аналогичных изданий, то последующее сравнение вышеуказанных текстов позволит изучающему английский язык увидеть, чем обусловлено отступление от правил использования артиклей и прийти к выводу, что подобное явление оправдано лишь в рамках определенных публикаций и недопустимо для тех, кто изучает английский язык как иностранный. Учащийся, умеющий сравнивать и анализировать различные тексты, естественным образом повышает свою коммуникативную компетенцию и получает навыки лучшего ориентирования в бытовых ситуациях.

В рамках работы были исследованы общие значения артиклей английского языка, определены их функции, выявлены основные, поддающиеся грамматическому объяснению случаи опущения артикля в английском языке.

Методами изучения и анализа, а также обобщения сведений из различных источников я получила ответы на поставленные задачи; на основании этих исследований пришла к выводу, что изучающим английский язык как иностранный, следует в своей речи придерживаться классических правил использования артиклей, но умение ориентироваться в различных ситуациях весьма полезно, поэтому нет необходимости исключать просмотр и чтение не учебных материалов в процессе овладения иностранным языком.

БИБЛИОГРАФИЯ

Books, Monographas, Periodicals

  1. Ахманова О.С. Английский язык – Издательство Московского университета, 1954. — 184 с.
  2. Барабаш Т.А. Грамматика английского языка. – М.: Высшая школа, 1983. — 324 с.
  3. Бармина Л.А., Верховская И.П. Практикум по английскому языку: артикли / пер. с англ. – М.: Астрель. АСТ, 2004. — 345 с.
  4. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике. – М., 1990. —132 с.
  5. Волкова Е.И. Английский артикль. – Воронеж: Издательство Воронежского университета, 2009. — 237 с.
  6. Гордон Е. М., Крылова И. П. Употребление артиклей в английском языке: (практическое пособие). – М.: Международные отношения,2007 — 43 с.
  7. Ершова Н.Н. Некоторые случаи использования нулевого артикля в современном английском языке. – М., 2004. — 12 с.
  8. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. – Л., 1953. —17 с.
  9. Кобрина Н.А., Корнеева, Е.А. Грамматика английского языка. – М., 2001. — 210 с.
  10. Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка. – М., 1998. — 53 с.
  11. Лобанова Н.Е. Функционирование артикля в современном английском. – М., 2000. — 37 с.
  12. Рейман Е.А. Английский артикль: Коммуникативная функция. – Л., 1988. — 68 с.
  13. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. – М., 1959. — 55 с.
  14. Тюленев С. Е. Артикли в английском языке. – М., 2005. — 102 с.
  15. Цветкова Т. К. Путеводитель по грамматике английского языка: учебное пособие. — 115 с.
  16. Шелдовская А. Нулевой артикль в английском языке. – М., 2003— 85 с.
  17. Штелинг Д. А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. – М., 1996. — 77 с.

Dictionaries and Encyclopedias

  1. Виноградов В. А. Артикль // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М, 1990. — 45 с.
  2. Смирнов Н. Н. Словарь английских сочетаний без артикля. – М.: Наука, 2001. — 25 с.
  3. Языкознание. Большой энциклопедический словарь./ Под ред. Ярцевой В.Н. – М., 1998. — 9 с.

Electronic References

  1. [Электронный ресурс] –http://www. runovschool.ru / learn_english / indefinite _ article_gen/
  2. [Электронный ресурс] – http://www.classes.ru/grammar/
  3. [Электронный ресурс] – http: //runovschool. ru/learn _english / english_history/
  4. [Электронный ресурс] – http: //www. dinternal.com.ua/ grammar/ articles / articles–3/
  5. [Электронный ресурс] – http://www.langust.ru/etc/zero_art.shtml
  6. [Электронный ресурс] –http: //www .alleng. ru/mybook /3gram/ 2 articl5.htm
  7. [Электронный ресурс] – http: //subscribe.ru /archive/job .lang. englishtexts/200809/22155858.html
  8. [Электронный ресурс] – http://englishtexts. ru/handbag–thief
  9. [Электронный ресурс] – http://jobs.guardian.co.uk/jobs/media/
  10. [Электронный ресурс] – http://allrecipes.com/Recipe/Crawfish–Boulettes/Detail.aspx