Автор Анна Евкова
Преподаватель который помогает студентам и школьникам в учёбе.

Психолингвистические методы анализа деловой документации и переписки»

Содержание:

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы обусловлена тем, что для того, чтобы понять практическую необходимость применения методов психолингвистического анализа, необходимо подробно рассмотреть то, с чем работает программы в документации и переписке.

Текст – сложное семантическое явление с набором психолингвистических факторов. К ним относятся экспрессивность, цельность и мотивы автора. Немаловажным фактором является влияние ситуации. Необходимо учитывать и анализировать контекст, настроение, цели и задачи общения.

На сегодняшний день существует множество психолингвистический методов, которые нашли своё применение в таких областях, как: психология, педагогика, криминалистика, социология, маркетинг и др. Психолингвистические методы активно применяются при разработке искусственного интеллекта и экспертных систем, при составлении речи выступления, при создании успешной рекламы или слогана.

Стоит учесть тот факт, что психолингвистика непосредственно связана с поведением социума. Язык и общество не стоят на месте, поэтому создание единой и уникальной в своём роде программы по психолингвистическому анализу является сложной практической задачей.

Объект исследования – аспекты психолингвистики

Предмет исследования – анализ документации и переписки

Целью исследования является психолингвистические методы анализа деловой документации и переписки

Для достижения поставленной задачи необходимо решить ряд задач:

- Рассмотреть теоретические аспекты психолингвистических метода анализа деловой документации и переписки;

- Исследовать методологическое исследование при психолингвистическом анализе документации и переписки;

- Провести анализ деловой документации и переписки в психолингвистике.

Теоретической и методологической базой работы послужили труды отечественных и зарубежных исследователей в области психолингвистики, таких как Захарова Л.Н., Панфилова А. П., Долматов А., Пищальникова В.А. и другие.

При решении поставленных задач были использованы следующие методы: сравнительный анализ научной литературы по предмету исследования, изучение работы программ психолингвистической обработки текста и их применение в различных областях, практическое применение знаний, полученных в ходе исследования данных на примере программ психолингвистической обработки.

Структура работы состоит из введения, основной части из трех глав, заключения и списка литературы.

1. Теоретические аспекты психолингвистических метода анализа деловой документации и переписки

1.1 Психолингвистика – результат слияния двух наук

Из названия «Психолингвистика» возникает множество предположений о том, чем может заниматься эта наука. Занимаясь изучением вопрос производства речи, психолингвистика рассматривает правила построения речи. Перед тем, как рождается речь в мозге человека, формируются мысли, всплывают образы, которые в последствие и подкрепляются правилами построения речи. Рассматривая процесс развития детской речи, психолингвистика показывает, что ребёнок не обучается языку по специальным правилам, однако достаточно быстро может сам изучить картину мира. Психолингвистические исследования дают нам ответы на множество вопросов, которые активно внедряются в рекламную, учебную, торговую и другие сферы жизни людей[1].

Знакомство с любой наукой начинается с определения, выделения объекта и предмета ею изучаемого. Так, человек является объектом изучения и для медицины, и для психологии, но каждая наука подходит к нему со своей позиции[2]. Язык и система языковых знаков могут быть объектом исследования лингвистики, литературоведения, антропологии, программирования и, конечно, психолингвистики. Можно сказать, что у этих дисциплин общий объект — язык и речь человека, используемые им для разных целей и в разных ситуациях[3].

Праотцом термина «психолингвистика» является Н. Пронко (N. Pronko). Этот термин впервые был упомянут в стать под названием «Язык и психолингвистика». Термин получил признание в 1953 году во время семинара, организованного американскими психологами Дж. Кэрроллом (J. Carroll) и Чарлзом Осгудом (Charles Osgood). Спустя год в Америке появился коллективный труд, в котором термин «психолингвистика» раскрыл своё содержание. Термин состоит из двух частей: психо — общая часть со словом психология (psyche — по-гречески душа) и лингвистика (от латинского lingua — язык)[4]. В настоящее время существует достаточно много определений психолингвистики. Пожалуй, самое первое определение дал в 1954 г. основатель американской психолингвистики Ч. Осгуд: «Психолингвистика изучает те процессы, в которых интенции говорящих преобразуются в сигналы принятого в данной культуре кода, и эти сигналы преобразуются в интерпретации слушающих. Другими словами, психолингвистика имеет дело с процессами кодирования и декодирования, поскольку они соотносят состояние сообщений с состоянием участников коммуникации[5].

Необходимо учитывать и анализировать контекст, настроение, цели и задачи общения. Считается, что у психолингвистики есть три предметные области: 1) производство речи; 2) восприятие речи; 3) формирование речи[6].

Итак, в психолингвистических исследованиях влияющим фактором является психика. Психика даёт ответы на интересующие нас вопросы при проведении психолингвистического анализа текста. Немаловажным фактором является влияние ситуации.

1.2 Текст – неотъемлемый «элемент» переписки

Объекты лингвистического анализа – слово и словосочение. Слово используется для называния предметов, приписывания им свойств, описания характера действия и состояния. Именно поэтому слово является главной структурно-семантической единицей в языке.

В лингвистике принято говорить о предложениях как о языковых моделях. В психолингвистике чаще говорят о высказывании, которое, являясь единицей речевого общения, соотнесено с ситуацией и ориентировано на участников речи. Высказывание как единица речевого общения учитывает коммуникативную ситуацию, в нём излагается позиция говорящего с учётом знаний и возможной реакции собеседника. Совершенно очевидно, что мы говорим обычно не разрозненными словами, а фразами и даже текстами[7].

Языковые знаки могут иметь смысл только в текстовой связанности. По-другому говоря, если мы хотим понять, что из себя представляет слово, то мы должны поместить его в ситуацию. Семантика изолированного слова может сильно отличаться от его значения в контексте. Тем самым обращение к семантике текста при анализе речевого общения является объективным и закономерным явлением, поскольку основано на всеобщей связи и взаимодействии языковых единиц в процессе их функционирования[8].

Результатом такого взаимодействия языковых единиц является то обстоятельство, что при определении содержательной стороны языковых единиц одного уровня требуется обращение к единицам более высокого уровня вплоть до текста. А текст является в данном случае предельной (высшей) единицей общения на знаковом уровне. Всё это делает необходимым при определении смысла речи учитывать сферу употребления, функционирования языковых единиц, т.е. текст[9].

Кроме того, учёных привлекает проблема языкового сознания текста. В психолингвистике понятие языкового сознания сравнивается с внутренним процессом планирования и регуляцией деятельности при помощи языковых знаков. За языковыми знаками и тестом скрывается языковая личность, владеющая системой языка.

В современном мире даётся множество определений слову «текст», но в каждом из них можно встретить такие общие слова, как смысл, тема и связь.

Информативным определением текста переписки в рамках психолингвистики, выделяем определение И. Р. Гальперина: Текст переписки – это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное[10].

Подробнее разберём это определение, чтобы убедиться, что оно действительно относится к психолингвистике текста.

Парадокс текста – его вербально-невербальная природа. Это связано с тем, что для выражения мыслей коммуникатор выбирает паралингвистические средства (мимику, жесты и т.д.). На такой способ невербальной коммуникации всё чаще обращают внимание[11]. Говоря о комплексном психолингвистическом анализе текста, мы должны понимать, что практические все невербальные знаки могут быть нами расшифрованы. Невербальные компоненты устного дискурса породили такие науки, как кинесику (рассматривает мимику человека), окулесику, аускультацию (изучает аудиовизульное поведение людей во время коммуникации), ольфакцию (изучающую запахи и их восприятие), гаптику (расшифровывает тактильную коммуникацию), проксемику (рассматривает структуру коммуникации) и хронемику (обращает внимание на временные рамки коммуникации )[12].

Из вышесказанного можно сделать вывод, что текст – законченный продукт после обработки, а дискурс - сам процесс создания. Текст живёт во время восприятия его реципиентами. В момент восприятия и порождения важны все аспекты дискурса. Это объясняется тем, что текст – неотъемлемый «элемент» переписки. Можно точно утверждать, что текст является основной единицей дискурса. Как текста, так и дискурс невозможны вне процесса коммуникации. Коммуникация в свою очередь всегда осуществляется с информативной целью или с целью воздействие на собеседника[13].

Текст при психолингвистическом анализе структурирует деятельность. В процессе общения текст раскрывает свой замысел и может быть понят. Если брать в пример художественные тексты, то мы видим, что текст не всегда должен быть реальным. Таким образом, с использованием языковых средств происходит вовлечение читателя в неизведанные миры, известные только автору. Эти нереальные миры порождает языковое сознание художника.

Перед анализом текстов необходимо рассмотреть процесс их порождения и факторы, влияющие на него. Модель порождения текста можно разделить на ориентировку, порождение и контроль[14].

Плюс к этому мы должны учитывать, что текст – это сложное явление, с множеством окружающих его факторов и способов толкований реципиентом. Этап ориентировки включает в себя мыслительную деятельность над проблемной ситуацией. На этом этапе у автора возникает тот самый замысел текста. Этот замысел является стержнем, который диктует структуру и намерения рождаемого текста. Включенность автора выражается в его отношении к ситуации. Так, автор может передавать действия в отличном от реальности порядке, давать собственные комментарии, часто окрашенные эмоционально. «Фаза реализации текста состоит в материализации замысла общения с привлечением языковых средств[15].

Для текста специфическими языковыми средствами будут средства межфразовой связности (не столько формальные, сколько семантические) и показатели цельности (в частности, сигналы начала и конца), о чём будет подробнее сказано ниже. Поскольку замысел текста существует в сознании автора в свёрнутом виде, он может полностью не осознаваться автором, здесь действует та же закономерность, что и в отношении высказывания: мысль оформляется в тексте. Замысел заведомо не совпадает с реализацией[16].

Итак, фаза контроля при производстве текста предполагает как отработку самого замысла текста (на этапе планирования), так и коррекцию вербализации замысла. При этом особую роль играет тот факт, что текст должен быть целостным, поскольку ассоциативность мышления может превратить текст в набор внешне связанных между собой высказываний, не составляющих единого семантического образования.

1.3 Психолингвистический фактор изучения документов

Процесс анализа текста весьма непростой. Это обусловлено семасиологическими и прагматическими трудностями, возникающими во время его исследования. Большой загадкой для экспертов является процесс оперирования знаковыми единицами, который не поддается закономерностям[17].

В этом случае главная роль отводится экстралингвистическим факторам, влияющим на продуцирование, понимание и оценку знаковых единиц. Уделяя пристальное внимание экстралингвистическим факторам, мы можем узнать механизм формирования определённого порядка знаковых единиц, а в дальнейшем и самого текста[18]. Приписывание знаковым единицам статуса текста происходит, как правило, на интуитивном уровне, не позволяющем судить не только о тождественности характеристик, приписываемых тексту некоторым коммуникатором и некоторым реципиентом, но и о механизмах такого приписывания, о реальном или прогнозируемом восприятии, оценке и функционировании текста в определенных ситуациях общения[19].

Самой большой проблемой для массовой коммуникации является адекватное восприятие и понимание текста. Для эффективного преподавания гуманитарных наук особенно необходимо решать проблему адекватного восприятия текста.

Для решения проблемы адекватного понимания текста необходимо рассмотреть модель восприятия речевого сообщения и, как говорилось выше, экстралингвистические факторы, способствующие адекватному восприятию текста. Несмотря на известные всем законы логики и мира, у различных народов свой взгляд на вещи. Это видение непосредственно отражается в языке. Национальное своеобразие не только формальных, но и семантических структур различных языков объясняет определенный мотив и цель, из сложного взаимодействия которых рождается смысл текста или высказывания в понимании его автора. Говорящий (или пишущий) сообщает собеседнику (или читателю) какую-то информацию, выражает свои эмоции или стремится вызвать эмоции у получателя информации, иногда старается побудить его к какому-то действию, в том числе речевому, спросить его о чем-либо и т.д. Какова бы ни была конкретная цель автора текста, он всегда стремится воздействовать тем или иным образом на интерпретатора текста, регулируя его поведение в самом широком смысле слова (сознание, побуждения, поступки и т.д.)[20].

Подобный метод изучения текста с точки зрения особенностей его восприятия, влияющей на его доступность для читателя и его заинтересованность, широко используется психологами и социологами[21].

Основная идея текста выражает авторский замысел, ибо при подготовке сообщения автор ориентируется на те или иные запросы потенциального потребителя и стремится быть понятным. Такая целевая направленность создаваемых сообщений влияет на характер их фиксации в текстах, поэтому восприятие сообщения определяется не только запросами, но и способами передачи содержания сообщений[22].

Запросы определяют избирательную активность личности в процессе восприятия информации, но их удовлетворение и развитие, обогащение читателя происходит лишь в результате чтения[23]. В каждом конкретном случае конечный результат чтения зависит не только от характера и качества текста, но и от сформированных у читателя навыков и умений профессиональной читательской деятельности, ибо содержание текста полифонично, многоаспектно. Психолингвистика как раз и призвана выявлять и изучать то, что стоит для каждого читателя за текстом. Именно такой возможностью исследования «внетекстовой» реальности, определяющей смысловое восприятие информации, психолингвистический анализ отличается от информационного[24].

Таким образом, к психолингвистическим методам относится метод анализа понятийного словаря. Этот метод является инструментом, позволяющим выявить уровень подготовленности читателя. Он помогает определить, насколько адекватно он воспринимает текст сообщения, для того чтобы впоследствии скорректировать свое воздействие, оптимизировать использование документов.

2. Методологическое исследование при психолингвистическом анализе документации и переписки

2.1 Контент-анализ для изучения документов в психолингвистике

Метод нашёл своё применение впервые в журналистике и литературоведении. Основы контент-анализа были разработаны американскими учёными Лассуэллом и Б. Берелсоном. Г. Лассуэлл его использовал для исследований в политической сфере с целью пропаганды. Им были введены новые способы проведения процедуры, которые позже обобщил Б. Берелсон. В основе анализа лежит процедура квантификации данных[25].

Контент-анализ (от англ. contens – содержание) — метод качественно-количественного анализа содержания документов с целью выявления или измерения различных фактов и тенденций, отраженных в этих документах.

Особенность контент-анализа состоит в том, что он изучает документы в их социальном контексте. Может использоваться как основной метод исследования (например, контент-анализ текста при исследовании политической направленности газеты), параллельный, т.е. в сочетании с другими методами (например, в исследовании эффективности функционирования средств массовой информации), вспомогательный или контрольный (например, при классификации ответов на открытые вопросы анкет).

В основе метода контент-анализа лежит подсчет частоты встречаемости слов, относящихся к той или иной категории. В центре метода – система категоризации, согласно которой и квантифицируются языковые единицы.

В разработке и практическом применении контент-анализа выделяют несколько стадий. После того, как сформулированы тема, задачи и гипотезы исследования, определяются категории анализа — наиболее общие, ключевые понятия, соответствующие исследовательским задачам. Система категорий играет роль вопросов в анкете и указывает, какие ответы должны быть найдены в тексте. В практике контент-анализа сложилась довольно устойчивая система категорий — знак, цели, ценности, тема, герой, автор, жанр и др. Все более широко распространяется контент-анализ сообщений средств массовой информации, основанный на парадигматическом подходе, в соответствии с которым изучаемые признаки текстов (содержание проблемы, причины ее возникновения, проблемообразующий субъект, степень напряженности проблемы, пути ее решения и др.) рассматриваются как определенным образом организованная структура)[26].

После формирования категорий, следует подобрать подходящую единицу анализа. Это может быть лингвистическая единица или небольшой элемент содержания, отображающий интересы исследователя. Анализ использует такие единицы, как слово, предложение, тема, герои, сообщение в целом и др. Сложные виды контент-анализа обычно оперируют не одной, а несколькими единицами анализа. Единицы анализа, взятые изолировано, могут быть не всегда правильно истолкованы, поэтому они рассматриваются на фоне более широких лингвистических или содержательных структур, указывающих на характер членения текста, в пределах которого идентифицируется присутствие или отсутствие единиц анализа — контекстуальных единиц.

Итак, необходимо установить единицу счета — количественную меру взаимосвязи текстовых и вне текстовых явлений. Наиболее употребительны такие единицы счета, как время-пространство (число строк, площадь в квадратных сантиметрах, минуты, время вещания и т.п.), появления признаков в тексте, частота их появления (интенсивность).

2.2 Дискурс-анализ как метод переписки в психолингвистике

Цель критического дискурс-анализа (КДА) состоит в том, чтобы пролить свет на лингвистическое дискурсивное измерение социальных и культурных явлений, а также происходящих изменений в этих областях. КДА способствует исправлению несправедливого положения дел и неравенства, существующего в обществе. Чоулиараки и Фэркло определяют КДА как объяснительную критику[27].

Исследование должно помогать решить конкретную проблему, касающуюся отдельного человека или группы в обществе. КДА охватывает такие области как организационный анализ (Mumby, Clair), педагогика (Chouliaraki), массовая коммуникация и проблемы расизма, национализма, формирование идентичностей, массовая коммуникация и экономика, распространение рыночных методов, демократия и политика (Fairclough). В данной теории дискурс включает не только письменную и разговорную речь, но и визуальные образы. В критическом дискурс-анализе текстов, содержащих визуальные образы, исследователям необходимо учитывать особенности визуальной семиотики, а также взаимоотношения языка и образов.

Считается, что для дискурс-анализа необходимо прибегать к междисциплинарным знаниям и культурным процессам. Исследуя определённый материал, эксперту необходимо максимально точно определить ту область, к которой он относится.

Анализ дискурсивной практики сосредоточен на проблеме того, как производится текст и как его воспринимают. Есть несколько подходов к этому. Если в качестве эмпирического материала берется газетная статья, то можно изучить условия производства газеты: технологические процессы, которые проходит текст, прежде чем выйти в свет, изменения, которые он претерпевает в ходе этих процессов. Со стороны восприятия текста необходимо изучить аудиторию, чтобы понимать, как она будет его трактовать.

Таким образом, проведение КДА всегда влечет за собой междисциплинарную интеграцию различных теорий в пределах одного исследования. Именно с помощью анализа взаимоотношений между дискурсивной практикой и более широкой социальной практикой формируются заключительные выводы исследования, решаются вопросы о социальных изменениях и идеологических последствиях дискурса.

2.3 Семантический анализ в психолингвистике при анализе деловой документации и переписки

Семантика изучает поведение слова в контексте. Семантический анализ текста – это компонентная оценка количества слов или фраз, определяющая основной смысл текста (семантическое ядро) и статистические показатели. Крепкое и грамотно сформированное семантическое ядро обеспечивает успех статье и публикующему её ресурсу.

Статистика текста подразумевает подсчёт количества[28]:

  • символов;
  • символов без пробелов;
  • слов;
  • уникальных слов;
  • значимых слов;
  • стоп-слов;
  • «воды»;
  • грамматических ошибок;
  • «тошноты» текста классической;
  • «тошноты» текста академической;
  • семантического ядра.

Теперь подробнее о семантике текста.

Количество символов – общая численность с учётом знаков препинания и пробелов.

Количество символов без пробелов – то же самое, исключая пробелы.

Численность уникальных слов – количество слов в тексте без учёта повторов.

Численность значимых слов – так как существительные и глаголы в большей степени определяют смысл текста, они и являются значимыми.

Стоп-слова – частицы, предлоги, междометия и иные связующие, не имеющие собственного смысла. К этой же категории относят и широко применяемые в интернете слова. Здесь уместно упоминание ещё о двух терминах: значимые и незначимые слова. К первым относятся слова, относительно редко употребляемые в сети интернет. А вторые составляют основу лексикона большинства пользователей.

Вода – выражается в процентах. Вычисляется методом деления количества значимых слов на общее число слов в документе. Хотя прямая параллель между объёмом воды и качеством текста неуместна, не рекомендуется доводить водность до 65 процентов или выше. Текст, содержащий больше 75 процентов воды, нужно подкорректировать. Хотя абсолютно без воды работать не получится[29].

Классическая тошнота – это специфический термин, используемый только для семантического анализа текстов. Параметр указывает на количество повторений одного и того же слова в тексте. Чтобы его подсчитать, из количества повторов вычисляют квадратный корень. Наилучший показатель классической тошноты – 7.

Итак, повышение коэффициента тормозит продвижение ресурса в сети. Академическая тошнота – показатель тем выше, чем больше слов в тексте повторяются.

Искусственно повышают его за счёт плотного ввода ключей. Семантическое ядро – набор ключевых слов или словосочетаний, используемый для быстрого и более точного поиска информации на интернет-ресурсах.

3. Анализ деловой документации и переписки в психолингвистике

3.1 Практическое применение программ психолингвистической обработки текста в деловой документации

Благодаря прогрессу в сфере компьютерных технологий появляются новые методы диагностики поведения человека при написании деловой документации. На современном этапе диагностика проводится без участия самого испытуемого. Такие системы психодиагностики описываются как неосознаваемые или бессознательные.

Со времени появления компьютера исследователи текста активно стали изучать его возможности для автоматизированного подсчета различных факторов (лингвистических категорий), которые уже после этого могли быть подвергнуты анализу и содержательной интерпретации. Кроме того, есть потребность в экспертных программах, которые бы делали анализ независимо от эксперта, обеспечивая большую объективность выводов[30].

Сегодня практические все психолингвистические исследования могут быть проведены с использованием компьютерных программ. Так как психолингвистика связана с человеческим фактором, сложно создать единую программу, которая решала бы все проблемы. Современные психолингвистические программные продукты по реализуемым целям можно условно разделить на следующие группы:

1. Получение дополнительной информации об участниках и ситуации речевого взаимодействия, в частности выявление имплицитных содержаний речевого взаимодействия.

2. Прогноз относительно особенностей восприятия того или иного вербального материала реципиентом.

3. Реализация психолингвистических методик, практикуемых в литературоведческих исследованиях (например, установление авторства).

4. Решение различного рода обучающих задач.

В США была разработана программа под названием Prostyle, которая аанализирует расхождения между двумя исследуемыми текстами. С помощью этой программы пользователи могут получить следующую информацию[31]:

-предельный индекс четкости (насколько данный текст легок или труден для понимания);

- индексы FOG и Флэша - Кинкейда;

- показатель частотности страдательных конструкций, позволяющий достаточно точно выявить индивидуальные особенности автора;

- количество используемых лексических единиц, которое при вычислении процента соотношения с общим количеством слов в тексте дает показатель словарного запаса автора;

- процент сложных слов по префиксам, суффиксам, количеству слогов (в Prostyle - только по последнему фактору);

- средняя длина предложения, прямо коррелирующая с уровнем образования автора;

- читательский возраст», представляемый данным текстом;

- количество погрешностей письменного стиля в тексте (возможные ошибки: неправильное употребление абстрактных существительных; неправильное употребление глагольных форм и предлогов; опущение глагола; неуместное употребление сленга и жаргона; использование устаревших, высокопарных слов; нарушение пассивных конструкций; грубые и непристойные слова; слабое знание английского языка).

Программа может применяться при установлении автора текста. После анализа текста не составит труда определить приёмы, которыми пользуется конкретный автор, увидеть стиль его письма. Соответственно программа может применяться в области изучения литературы. Также программа даёт нам возможность сравнить, например, письменное показание обвиняемого при первичном допросе и вторичном. Может применяться в области криминалистики.

Не менее полезная и известная программа - IEA (Intelligent Essay Assessor). Из названия можно заметить, что эта программа является хорошим помощников в написании сочинений, отзывов, рецензий и рефератов. Может применяться в образовательном процессе как учителем, так и учеником. Также активно используется в судебной психологии, которая рассматривает проблемы судебно-психологической экспертизы.

В России большое распространение получили программы фоносемантического анализа текстов. Так появилась программа «Фоносемантический анализ фамилии» на сайте http://www.familii.com.ru. Пользователь получает анализ своей фамилии с последующей интерпретацией[32].

Подобную программу также разработал Минский Центр «Компьютерные психотехнологии». На их сайте http://www.psevdonim.ru можно воспользоваться программой психолингвистического анализа фамилии и имени человека. Этот анализ может быть полезен для политических деятелей, бизнесменов, артистов и писателей. Программа показывает, как подсознательно люди реагируют на фамилию того или иного человека. Слыша фамилию, мы подсознательно формируем мнение о персоне.

Интересной частью психолингвистического исследования текста является определение эмоционального состояния автора. Научно-исследовательскому центру ЯМИР удалось разработать такую программу, которая считывает эмоциональное состояние автора текста в момент его создания и ищет скрытые в нём послания. По словам разработчиков, программа способна смоделировать мышление человека, выделить главную мысль и сказать то, что по каким-либо причинам не смог донести автор.

Такого рода программа может широко применяться в области психологии. Анализ даёт возможность увидеть скрытые проблемы пациента, проанализировать их и назначить соответствующее лечение. На сайте центра ЯМИР АNALIZPISEM.RU предоставляются возможности:

- проанализировать любое письмо и определить, в каком психологическом состоянии находился автор в момент написания письма, текста или выступления, понять по переписке психологический портрет адресата;

- получить рекомендации относительно того, как лучше реагировать на то или иное письмо;

- исследовать, качественно ли Вы излагаете свои мысли, составляете рекламные материалы или резюме;

- узнать, каким подсознательным влиянием обладают письма (обращения к народу, тексты выступления) известных людей;

- проанализировать на эффект подсознательного восприятия имя, фамилию, название чего-либо. А также подобрать или синтезировать себе уникальный ник или логин.

Программа может быть полезной для специалистов в сфере продаж, в сферах работы с людьми, при составлении речи выступлений, также станет помощником эксперту-криминалисту.

В.П. Беляниным была создана психолингвистическая экспертная система лексического и контент-анализа текстов под названием ВААЛ.

Система ВААЛ позволяет прогнозировать эффект неосознаваемого воздействия текстов на массовую аудиторию, анализировать тексты с точки зрения такого воздействия, составлять тексты с заданным вектором воздействия, выявлять личностно-психологические качества авторов текста, проводить углубленный контент-анализ текстов и делать многое другое [20].

Программа позволяет составлять рекламные статьи, писать речь выступления с учётом воздействия на предполагаемую аудиторию, анализировать наиболее удачные и неудачные слоганы для торговых марок, осуществлять психологическую экспресс-диагностику, делать мониторинг СМИ и многое другое. Программа применима в журналистике, лингвистике, преподавании и других сферах деятельности, работающих со словом.

Для большего распространения проекта ВААЛ была разработана мини- версия, доступная любому пользователю. Версия специализируется на комплексном анализе эмоционального и фоносемантического воздействия отдельных слов или отрывков текста на человека. Языковеды и психологи давно выяснили, что у слова, предложения и текста есть не только информативная сторона, но и психолингвистическая.

3.2 Работа с online-сервисом АнализПисем.RU в анализе деловой документации и переписке

В поисковой строке браузера следует ввести адрес http://www.analizpisem.ru/. Открывая онлайн-сервис, отображается содержанием сайта, посмотреть примеры анализа известных писем, пообщаться на форуме и многое другое. В центре страницы расположено окно для вставки анализируемого текста (рисунок 1).

Рисунок 1 - Интерфейс online-сервиса АнализПисем.RU

Получаем следующий результат анализа текста.

  • Длина текста: 743 букв.
  • Настроение автора письма(текста):

a) Короткий, сконцентрированный + +

b) Шероховатый, противопоставляющий + +

c) Угловатый, неловкий, неуклюжий + +

d) Грубый, некультурный, неучтивый, дерзкий + +

e) Мужественный, стойкий + +

f) Быстрый, реактивный +

В результатах online-сервиса отображаются качества с сильной (++), однозначной (выделены красным или синим цветом) и слабой (+), неоднозначной (выделены зелёным цветом) выраженностью качеств настроения автора сообщения. Качества приводятся по степени убывания их выраженности.

Интерпретация результата анализа:

a) Склонен к излишней систематизации, перфекционизму.

b) Переубедить сейчас этого человека в чём-либо чрезвычайно сложно. Даже если он с Вами согласится - всё равно он останется при своём мнении.

c) С этим человеком ведите себя как можно тактичнее.

d) Похоже на пуленепробиваемый жилет. Во всяком случае чувствительность у автора заметно снижена.

e) Присутствует твёрдость характера и стойкость духа в жизненных непростых ситуациях.

f) С хорошей реакцией, такого не застанешь врасплох.

Диаграмма выраженных качеств.

Чем больше синих позиций - тем легче контактировать с этим человеком, а чем больше красного цвета - тем труднее (рисунок 2).

a

b

c

d

e

f

Рисунок 2 - Диаграмма выраженных качеств

По данным проведённого анализа мы видим, что настроение автора, заданного текст, характеризуется как сконцентрированное, шероховатое, неуклюжее, грубое, дерзкое, стойкое и мужественное. Причём краткость и сконцентрированность преобладают над остальными характеристиками.

Автор текста описывается как перфекционист, твёрдо стоящий на своём, человек без лишней сентиментальности, требующий тактичности в поступках.

Автор текста непоколебим и силён духом. Исходя из диаграммы выраженных качеств (рисунок 2), делаем вывод, что с автором не возникнет больших трудностей при коммуникации.

Итак, Online-сервис АнализПисем.RU является хорошим помощником для специалистов в области психологии, при анализе переписки, в криминалистике, при анализе письменных показаний, в бизнесе, во время прочтения или написания деловой документации. Сервис достаточно прост в использовании, но при этом делает достойный анализ вводимых пользователем данных.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итак, в курсовой работе рассмотрели теоретические аспекты психолингвистических метода анализа деловой документации и переписки, исследовали методологическое исследование при психолингвистическом анализе документации и переписки и провели анализ деловой документации и переписки в психолингвистике.

Именно с помощью анализа дискурсивной практики и более широкой социальной практикой формируются заключительные выводы исследования по переписке, решаются вопросы о социальных изменениях и идеологических последствиях дискурса.

Для практического анализа рассмотрели онлайн сервис по психолингвистическому анализу деловой документации и переписки.

Таким образом, программы по психолингвистическому анализу текста обладают большим потенциалом, так как всё чаще находят применение в повседневной жизни человека. Особенно актуально использование таких программ в сферах деятельности, работающих со словом. Сейчас перед специалистами стоит задача по созданию единой и уникальной в своём роде программы, которая будет применять все существующие психолингвистические методы анализа текста.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Захарова Л.Н. Психология управления. - М.: Университетская книга, 2017. - 376 с.
  2. Панфилова А. П., Долматов А. В. КУЛЬТУРА РЕЧИ И ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ В 2 Ч. ЧАСТЬ 2. Учебник и практикум для СПО. - М.:Издательство Юрайт 2019. – 155 с.
  3. Пищальникова В.А. Общее языкознание. Ч. 1. Учебник для высших учебных заведений. Изд. 2, испр. и доп. М.: Р-Валент, 2019. – 480 с.
  4. Bashkova I. S. Ovchinnikova I. G. Neuropsychological characteristics of bilingualism / Questions of psycholinguistics. - M: MMA, 2016. - Pp. 52-69.
  5. Danilova H. H. Physiology of higher nervous activity: «Phoenix», 2015. - 478 p.
  6. Ekiert M. Bilingual Brain // Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics. 2015. Nr 3(2).
  7. Gavrilova E. V. Linguistic abilities and their cognitive determinants: modern research prospects. Modern foreign psychology. 2015. Volume 4. No. 4. Pp. 30-38.
  8. Klein D., Milner B., Zatorre R. J., Zhao V., & Nikelski J. Cerebral organization in bilinguals: A PET study of Chinese-English verb generation / / NeuroReport, 2019. - P. 2841-2846.
  9. Kruchinina O. V., Galperina E. I., Katz E. E., Shepovalnikov A. N. on factors influencing the variability of the Central provision of bilingualism / / human Physiology. - 2015. - volume 38, No. 6. - Pp. 15-31.
  10. Perani D. Functional neuroimaging and the bilingual brain // Friulian Journal of Science 4. - 2018. - P. 115-131.
  11. Samosenkova T. V., Tsotova D. Yu. Neurophysiological and psycholinguistic aspects of speech skills formation in a foreign language. Problems of modern pedagogical education. - 2016. - No. 52-3. - Pp. 207-114.
  12. Starodub K. A. Neurophysiological bases of speech activity of bilinguals / / Scientific community of students: sat. St. - 2019. - No. 3. - Pp. 309
  13. Vereshchagin E. M. Psychological and methodological characteristics of bilingualism (Bilingualism). - M.-Berlin: Direct Media. - 2017. - 162 p.
  14. Zalevskaya A. A. Introduction to the theory of General bilingualism: textbook for undergraduates. state University, 2016. - 269 p.
  1. Starodub K. A. Neurophysiological bases of speech activity of bilinguals / / Scientific community of students: sat. St. - 2019. - No. 3. - Pp. 309

  2. Kruchinina O. V., Galperina E. I., Katz E. E., Shepovalnikov A. N. on factors influencing the variability of the Central provision of bilingualism / / human Physiology. - 2015. - volume 38, No. 6. - Pp. 15-31.

  3. Ekiert M. Bilingual Brain // Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics. 2015. Nr 3(2).

  4. Bashkova I. S. Ovchinnikova I. G. Neuropsychological characteristics of bilingualism / Questions of psycholinguistics. - M: MMA, 2016. - Pp. 52-69.

  5. Пищальникова В.А. Общее языкознание. Ч. 1. Учебник для высших учебных заведений. Изд. 2, испр. и доп. М.: Р-Валент, 2019. – 480 с.

  6. Пищальникова В.А. Общее языкознание. Ч. 1. Учебник для высших учебных заведений. Изд. 2, испр. и доп. М.: Р-Валент, 2019. – 480 с.

  7. Danilova H. H. Physiology of higher nervous activity: «Phoenix», 2015. - 478 p.

  8. Perani D. Functional neuroimaging and the bilingual brain // Friulian Journal of Science 4. - 2018. - P. 115-131.

  9. Захарова Л.Н. Психология управления. - М.: Университетская книга, 2017. - 376 с.

  10. Samosenkova T. V., Tsotova D. Yu. Neurophysiological and psycholinguistic aspects of speech skills formation in a foreign language. Problems of modern pedagogical education. - 2016. - No. 52-3. - Pp. 207-114.

  11. Klein D., Milner B., Zatorre R. J., Zhao V., & Nikelski J. Cerebral organization in bilinguals: A PET study of Chinese-English verb generation / / NeuroReport, 2019. - P. 2841-2846.

  12. Zalevskaya A. A. Introduction to the theory of General bilingualism: textbook for undergraduates. state University, 2016. - 269 p.

  13. Danilova H. H. Physiology of higher nervous activity: «Phoenix», 2015. - 478 p.

  14. Ekiert M. Bilingual Brain // Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics. 2015. Nr 3(2).

  15. Perani D. Functional neuroimaging and the bilingual brain // Friulian Journal of Science 4. - 2018. - P. 115-131.

  16. Vereshchagin E. M. Psychological and methodological characteristics of bilingualism (Bilingualism). - M.-Berlin: Direct Media. - 2017. - 162 p.

  17. Danilova H. H. Physiology of higher nervous activity: «Phoenix», 2015. - 478 p.

  18. Bashkova I. S. Ovchinnikova I. G. Neuropsychological characteristics of bilingualism / Questions of psycholinguistics. - M: MMA, 2016. - Pp. 52-69.

  19. Панфилова А. П., Долматов А. В. КУЛЬТУРА РЕЧИ И ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ В 2 Ч. ЧАСТЬ 2. Учебник и практикум для СПО. - М.:Издательство Юрайт 2019. – 155 с.

  20. Danilova H. H. Physiology of higher nervous activity: «Phoenix», 2015. - 478 p.

  21. Samosenkova T. V., Tsotova D. Yu. Neurophysiological and psycholinguistic aspects of speech skills formation in a foreign language. Problems of modern pedagogical education. - 2016. - No. 52-3. - Pp. 207-114.

  22. Ekiert M. Bilingual Brain // Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics. 2015. Nr 3(2).

  23. Starodub K. A. Neurophysiological bases of speech activity of bilinguals / / Scientific community of students: sat. St. - 2019. - No. 3. - Pp. 309

  24. Захарова Л.Н. Психология управления. - М.: Университетская книга, 2017. - 376 с.

  25. Danilova H. H. Physiology of higher nervous activity: «Phoenix», 2015. - 478 p.

  26. Пищальникова В.А. Общее языкознание. Ч. 1. Учебник для высших учебных заведений. Изд. 2, испр. и доп. М.: Р-Валент, 2019. – 480 с.

  27. Danilova H. H. Physiology of higher nervous activity: «Phoenix», 2015. - 478 p.

  28. Perani D. Functional neuroimaging and the bilingual brain // Friulian Journal of Science 4. - 2018. - P. 115-131.

  29. Starodub K. A. Neurophysiological bases of speech activity of bilinguals / / Scientific community of students: sat. St. - 2019. - No. 3. - Pp. 309

  30. Klein D., Milner B., Zatorre R. J., Zhao V., & Nikelski J. Cerebral organization in bilinguals: A PET study of Chinese-English verb generation / / NeuroReport, 2019. - P. 2841-2846.

  31. Danilova H. H. Physiology of higher nervous activity: «Phoenix», 2015. - 478 p.

  32. Пищальникова В.А. Общее языкознание. Ч. 1. Учебник для высших учебных заведений. Изд. 2, испр. и доп. М.: Р-Валент, 2019. – 480 с.